Mansa senuŋ baa
1 Yaawe* mu Mansa le ti,
a la kuwo si duniyaa moolu jarajara.
A be mansa siiriŋ kerubu malaayikoolu* teema,
bankoo si jarajara.
2 Yaawe la kuwo warata Siyoni* saatewo kono le,
a la kuwo warata duniyaa bankoolu bee kaŋ ne.
3 Batu ì ye a jayi a too la, a too silaŋñaa warata le.
Yaawe seneyaata le!
4 Mansa baa, i ye tooñaa kanu le.
I ye i la tiliŋo londi moolu teema le,
i ye tiliŋo niŋ tooñaa le ke Banisirayila kono.
5 Ali Yaawe jayi ǹ na Alla.
Ali sujudi a ye a siŋ looraŋo to.
Yaawe seneyaata le!
6 Ali hakiloo si bula Musa niŋ Haaruna la,
ì tarata nuŋ Yaawe la piriisoolu* le kono.
Samuweli fanaa keta moo le ti
meŋ duwaata Yaawe too la.
Ì woosiita a ye le, aduŋ a ye ì danku.
7 A ye i danku ì ma,
ka bo minaayi samasimmaa kono.
Ì ye a la luwaalu muta, aniŋ a la yaamaroolu,
a ye mennu dii ì la.
8 Ite Yaawe, ǹ na Alla,
i ye i danku i la moolu ma le,
aduŋ i yamfata ì la junuboolu la,
bari hani wo, i ye ì kuluu ì la junuboolu la le.
9 Ali Yaawe jayi, ǹ na Alla,
ka sujudi a ye a la konko senuŋo* to.
Kaatu ǹ na Alla, Yaawe seneyaata le!
الرب ملك عظيم وقدوس
1 الرّبُّ يملكُ فتَرتَعِدُ الشُّعوبُ.
يجلِسُ على الكروبـيمِ فتَرتَجِفُ الأرضُ.
2 الرّبُّ عظيمٌ في صِهيَونَ،
مُتَعالٍ على جميعِ الشُّعوبِ.
3 الحَمدُ لاسْمِهِ العظيمِ،
مَرهوبٌ وقُدُّوسٌ هوَ.
4 مَلِكٌ عزيزٌ يُحبُّ الإنصافَ.
أجرَى الاستقامةَ في بَني يَعقوبَ
وأقامَ العَدلَ والحَقَّ.
5 إرفَعوا الرّبَّ إلهَنا
واسجُدوا لِمَوطئِ قَدَمَيهِ
الرّبُّ إِلهُنا قدُّوسٌ.
6 موسى وهرونُ بَينَ كهَنتِهِ،
وصموئيلُ بَينَ الدَّاعينَ باسْمِهِ.
دَعَوا الرّبَّ فاسْتجابَ لهُم،
7 وفي عمودِ السَّحابِ كلَّمَهُم.
راعَوا فرائِضَهُ الّتي أعطاهُم.
والحقَّ الّذي لَه علَيهِم.
8 يا ربُّ أنتَ اسْتَجَبْتَ لهُم،
وكُنتَ لهُم إلها غَفورا
ومُعاقبا لهُم على أعمالِهِم.
9 إرفَعوا الرّبَّ إلهَنا
واسْجُدوا لِجبَلِهِ المُقدَّسِ.
الرّبُّ إلهُنا قدُّوسٌ.