Ali ŋà ñoo la dunoo taa
1 Baadiŋolu*, niŋ moo-wo-moo jeta ali kono junube kewo la, alitolu mennu be Nooroo la siloo kaŋ, ali si a kuluu, bari ali si a ke mooyaa kono. Ali ali hakiloo tu fo ali faŋolu kana boyi marisa kuwo kono. 2 Ali ñoo la dunoo taa fo ali si Kiristu* la luwaa timmandi. 3 Niŋ moo ye a faŋo muta moo baa ti, a ye a tara, a maŋ ke feŋ ti, a ka a faŋo le neenee. 4 Wo kamma la, moo-wo-moo si a faŋo la kebaaroolu koroosi. Bituŋ a si naa kibiri a faŋo doroŋ na kuwo la, a kana a faŋo niŋ a siiñoo la kuwo tembe, 5 kaatu moo-wo-moo le ñanta a faŋo la dunoo taa la.
6 Moo meŋ karandita Alla la kumoo la, wo maarii ñanta a karammoo buuñaa la feŋ betoolu bee le la.
7 Ali ali hakiloo tu, moo kana ali filindi ka a miira ko, moo si Alla ke noo jelefeŋo ti le: Moo ye feŋ-wo-feŋ fii, a be wo le kati la. 8 Moolu mennu ka tara bulariŋ ì la niidiyaa kuwolu nooma, wolu ka kasaaroo le kati. Bari mennu ka tara Nooroo la siloo nooma, wolu ka badaa-badaa baluwo le kati meŋ ka soto Nooroo la. 9 Wo to, ali kana bataa kuu bete kewo la. Niŋ m̀ maŋ jikilateyi, waatoo be naa le, m̀ be katiroo ke la meŋ na. 10 Baawo ŋà siloo soto le hani saayiŋ, ali ŋà kuu betoo ke moolu bee ye, sako m̀ baadiŋ Yeesu noomalankoolu.
Kuma labaŋo
11 Ali a juubee, safeeri kuloolu warata ñaameŋ, m̀ be mennu safee kaŋ ali ye m faŋo buloo la. 12 Moolu mennu ka horomoo ñini moolu bulu, wolu le ka a kata ka ali diyaakuyaa duŋ sunnoo to. Ì ka ñiŋ ke daliila kiliŋ doroŋ ne kamma, ka ì faŋ tanka Kiristu la yiribantambiloo tooroo ma. 13 Bari hani wo moolu mennu sunnata, ì buka Luwaa muta, bari ì lafita alitolu la sunnoo la, fo ì si kibiri noo alitolu la wo kuwo la.
14 Nte nene te lafi la kibiri la feŋ na, fo m̀ Maarii Yeesu Kiristu la yiribantambiloo doroŋ. Ka bo niŋ wo la, nte ye, ñiŋ duniyaa faata le, aduŋ ñiŋ duniyaa ye, nte faata le. 15 Sunnoo waraŋ sunnabaliyaa maŋ ke feŋ ti, bari meŋ kummaayaata, wo le mu ka ke moo kutoo ti. 16 Hiinoo niŋ kayiroo be moo bee ye, mennu ka taama ñiŋ siloo la, aniŋ mennu bee mu Alla la Banisirayila ti.
17 Ka bo saayiŋ na, moo kana m batandi kotenke, kaatu ŋa Yeesu la barama noolu soto m baloo bala le. 18 Baadiŋolu, Maarii Yeesu Kiristu la hiinoo si tara ali la nooroo fee. Amiin.
وصايا أخيرة
1 يا إخوَتي، إنْ وقَعَ أحَدُكُم في خَطأٍ، فأقيموهُ أنتُمُ الرُوحيّينَ بِرُوحِ الوَداعَةِ. واَنتَبِهْ لِنَفسِكَ لِئَلاّ تَتَعَرّضَ أنتَ أيضًا لِلتّجرِبَةِ. 2 ساعِدوا بَعضُكُم بَعضًا في حَملِ أثقالِكُم، وبِهذا تُتمّمونَ العمَلَ بِشريعَةِ المَسيحِ. 3 ومَنْ ظَنّ أنّهُ شيءٌ، وهوَ في الحقيقَةِ لا شيءَ، خَدَعَ نَفسَهُ. 4 فلْيُحاسِبْ كُلّ واحدٍ نَفسَهُ على عَمَلِهِ، فيكونُ اَفتِخارُهُ بِما عَمِلَهُ هوَ لا بِما عَمِلَهُ غَيرُهُ، 5 لأنَّ على كُلّ واحدٍ أنْ يَحمِلَ حِملَهُ. 6 ومَنْ يتَعَلّمُ كلامَ اللهِ، فلْيُشارِكْ مُعَلّمَهُ في جميعِ خَيراتِهِ.
7 لا تَخدَعوا أنفُسَكم: هوَ اللهُ لا يُستَهزَأُ بِه، وما يَزرَعُهُ الإنسانُ فإياهُ يَحصُدُ: 8 فمَنْ زَرَعَ في الجَسَدِ حصَدَ مِنَ الجَسَدِ الفَسادَ، ومَنْ زَرَعَ في الرّوحِ حَصَدَ مِنَ الرّوحِ الحياةَ الأبدِيّةَ. 9 ولا نَيأَسْ في عَمَلِ الخَيرِ، فإنْ كُنّا لا نَتَراخى جاءَ الحَصادُ في أَوانِهِ. 10 وما دامَتْ لنا الفُرصَةُ، فَلْنُحسِنْ إلى جميعِ النّاسِ، وخُصوصًا إخوتِنا في الإيمانِ.
الخاتمة
11 اَنظُروا ما أكبَرَ الحُروفَ التي أخُطّها لكُم بِـيَدي. 12 هَؤُلاءِ الذينَ يُريدونَ التّفاخُرَ بِظاهِرِ الجَسَدِ هُمُ الذينَ يَفرِضونَ علَيكُمُ الخِتانَ، وما غايَتُهُم إلاّ التّهَرّب مِنَ الاضطِهادِ في سَبـيلِ صَليبِ المَسيحِ، 13 لأنَّ الذينَ يُمارِسونَ الخِتانَ هُمْ أنفُسُهُم لا يَعمَلونَ بأحكامِ الشّريعَةِ، ولكنّهُم يُريدونَ أنْ تَختَتِنوا ليُفاخِروا بِجسَدِكُم. 14 أمّا أنا فلَنْ أُفاخرَ إلاّ بِصَليبِ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ. بِه صارَ العالَمُ مَصلوبًا بِالنسبَةِ إليّ، وصِرتُ أنا مَصلوبًا بِالنسبَةِ إلى العالَمِ. 15 فلا الخِتانُ ولا عدَمُهُ يَنفَعُ الإنسانَ، بَلِ الذي يَنفَعُهُ أنْ يكونَ خَليقَةً جَديدَةً. 16 والسّلامُ والرّحمةُ على الذينَ يَسلُكونَ هذا السّبـيلَ، وعلى إِسرائيلِ اللهِ.
17 فلا يُزْعِجْني أحدٌ بَعدَ الآنَ، لأنّي أحمِلُ في جَسَدي سِماتِ يَسوعَ. 18 ولتكنْ معَ رُوحِكُم، أيّها الإخوةُ، نِعمَةُ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ. آمين.