Tankoo saayaa ma
1 Ŋa Yaawe* kanu le, kaatu a ye m moyi le,
biriŋ n woosiita a ye ka a daani.
2 Bayiri a ye a tuloo loo n na le,
wo to luŋ-wo-luŋ m be kali a kumandi la le,
niŋ m be n niyo la.
3 Saayaa jalamaa le naata n kaŋ karoo bee la,
kaburoo silaŋo dunta n na,
n tarata dewuŋo niŋ kijafaroo kono.
4 Bituŋ ŋa Yaawe too kumandi,
ka a fo ko,
“Hee Yaawe, ŋa i daani, n niyo tankandi.”
5 Yaawe hiinanteeyaata le, aduŋ a tilinta.
Ǹ na Alla balafaa warata le.
6 Yaawe le ka moo tanka meŋ te a faŋ maakoyi noo la.
Kabiriŋ m bataata, a ye n tankandi le.
7 Silaŋ n sondomoo si tenkuŋ,
kaatu Yaawe ye beteyaa doroŋ ne yitandi n na.
8 Ite Yaawe le ye n niyo tanka saayaa ma,
i ye n ñaa tanka ñaajii boŋo ma,
i ye n siŋo tanka takoo ma.
9 Wo to m be tara la taama la ite Yaawe le fee
baluwo kenoo to.
10 N kumata m faŋ ma ñaa-wo-ñaa ko,
“Nte bataajawuta le,”
bari n tuta dankeneyaariŋ ne.
11 N na dewuŋo kaŋ n kumata ko,
“Moolu bee le maŋ ke jikitaa ti.”
12 Nte si muŋ ne ke noo Yaawe ye
ñiŋ kamma la a beteyaata m fee ñaameŋ?
13 M be miŋ feŋ sadaa* le bo la
ka Yaawe tentu a too la,
a la n kiisoo kamma la.
14 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
15 Yaawe kanuntewolu kummaayaata a fee le,
ì la saayaa buka ke a ye kuundiŋ ti.
16 Yaawe, nte mu i la dookuulaa musoo diŋo le ti,
aduŋ m mu i la dookuulaa doroŋ ne ti.
I ye m firiŋ ne, ka n tanka saayaa ma.
17 M be tenturulaŋ sadaa bo la i ye le,
aduŋ m be duwaa la ite Yaawe too le la.
18 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
19 M be a ke la a batudulaa luwolu le to,
Yerusalaamu saatewo kono.
Ali Yaawe jayi.
شكر بعد النجاة
1 أحببتُ الرّبَّ لأنَّهُ يستَمِـعُ
إلى صوتِ تَضَرُّعي.
2 يُميلُ أُذُنَه إليَّ
كُلَّما صرَختُ إليهِ.
3 أحاطَت بـي حَبائِلُ الموتِ
وأصابَتْني شدائِدُ عالمِ الأمواتِ.
قاسَيتُ الحَسرَةَ والضِّيقَ،
4 فَدَعَوتُ باسْمِ الرّبِّ:
«آهِ يا ربُّ نَجِّنِـي».
5 الرّبُّ حَنونٌ وعادِلٌ.
الرّبُّ إلهُنا رحيمٌ.
6 الرّبُّ يحرُسُ البُسَطاءَ.
لَه أتَذَلَّلُ فيُخَلِّصُني.
7 إرجعي يا نفْسي إلى هُدوئِكِ،
لأنَّ الرّبَّ أحسَنَ إليكِ.
8 خَلَّصَ حياتي مِنَ الموتِ
وعينَيَّ مِنَ الدُّموعِ
وقَدَميَّ مِنَ الزَّلَلِ،
9 لأسيرَ أمامَ الرّبِّ
في أرضِ الأحياءِ.
10 أُؤْمِنُ بالرّبِّ وإنْ قُلتُ:
«ما أشَدَّ عَنائي».
11 أو قُلتُ في ابْتِعادي عَنكَ:
«كُلُّ إنسانٍ كاذِبٌ».
12 ماذا أردُّ إلى الرّبِّ
عَنْ كُلِّ إحسانِهِ إليَّ.
13 أرفَعُ كأسَ الخلاصِ
وباسْمِ الرّبِّ أدعو.
14 أُوفي نُذُوري للرّبِّ
أمامَ كُلِّ شعبِهِ.
15 عزيزٌ في عينَيِ الرّبِّ
موتُ أحدِ أتقيائِهِ.
16 يا ربُّ أنا عبدُكَ.
عبدُكَ وابنُ أمَتِكَ.
أنتَ حَلَلتَ قُيودي.
17 لكَ أذبَحُ ذبـيحةَ الحَمدِ
وباسمِكَ يا ربُّ أدعو.
18 أُوفي نُذُوري للرّبِّ
أمامَ كُلِّ شعبِهِ،
19 في ديارِ بَيتِ الرّبِّ،
في وسَطِكِ يا أُورُشليمُ.
هلِّلويا.