Tankoo saayaa ma
1 Ŋa Yaawe* kanu le, kaatu a ye m moyi le,
biriŋ n woosiita a ye ka a daani.
2 Bayiri a ye a tuloo loo n na le,
wo to luŋ-wo-luŋ m be kali a kumandi la le,
niŋ m be n niyo la.
3 Saayaa jalamaa le naata n kaŋ karoo bee la,
kaburoo silaŋo dunta n na,
n tarata dewuŋo niŋ kijafaroo kono.
4 Bituŋ ŋa Yaawe too kumandi,
ka a fo ko,
“Hee Yaawe, ŋa i daani, n niyo tankandi.”

5 Yaawe hiinanteeyaata le, aduŋ a tilinta.
Ǹ na Alla balafaa warata le.
6 Yaawe le ka moo tanka meŋ te a faŋ maakoyi noo la.
Kabiriŋ m bataata, a ye n tankandi le.
07 Versets Bibliques avant de dormir
7 Silaŋ n sondomoo si tenkuŋ,
kaatu Yaawe ye beteyaa doroŋ ne yitandi n na.

8 Ite Yaawe le ye n niyo tanka saayaa ma,
i ye n ñaa tanka ñaajii boŋo ma,
i ye n siŋo tanka takoo ma.
9 Wo to m be tara la taama la ite Yaawe le fee
baluwo kenoo to.
10 N kumata m faŋ ma ñaa-wo-ñaa ko,
“Nte bataajawuta le,”
bari n tuta dankeneyaariŋ ne.
11 N na dewuŋo kaŋ n kumata ko,
“Moolu bee le maŋ ke jikitaa ti.”

12 Nte si muŋ ne ke noo Yaawe ye
ñiŋ kamma la a beteyaata m fee ñaameŋ?
13 M be miŋ feŋ sadaa* le bo la
ka Yaawe tentu a too la,
a la n kiisoo kamma la.
14 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
15 Yaawe kanuntewolu kummaayaata a fee le,
ì la saayaa buka ke a ye kuundiŋ ti.
16 Yaawe, nte mu i la dookuulaa musoo diŋo le ti,
aduŋ m mu i la dookuulaa doroŋ ne ti.
I ye m firiŋ ne, ka n tanka saayaa ma.
17 M be tenturulaŋ sadaa bo la i ye le,
aduŋ m be duwaa la ite Yaawe too le la.

18 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
19 M be a ke la a batudulaa luwolu le to,
Yerusalaamu saatewo kono.
Ali Yaawe jayi.
شكر بعد النجاة
1 أحببتُ الرّبَّ لأنَّهُ يستَمِـعُ
إلى صوتِ تَضَرُّعي.
2 يُميلُ أُذُنَه إليَّ
كُلَّما صرَختُ إليهِ‌.
3 أحاطَت بـي حَبائِلُ الموتِ
وأصابَتْني شدائِدُ عالمِ الأمواتِ.
قاسَيتُ الحَسرَةَ والضِّيقَ،
4 فَدَعَوتُ با‏سْمِ الرّبِّ:
«آهِ يا ربُّ نَجِّنِـي».
5 الرّبُّ حَنونٌ وعادِلٌ.
الرّبُّ إلهُنا رحيمٌ.
6 الرّبُّ يحرُسُ البُسَطاءَ.
لَه أتَذَلَّلُ فيُخَلِّصُني.
7 إرجعي يا نفْسي إلى هُدوئِكِ،
لأنَّ الرّبَّ أحسَنَ إليكِ.
8 خَلَّصَ حياتي مِنَ الموتِ
وعينَيَّ مِنَ الدُّموعِ
وقَدَميَّ مِنَ الزَّلَلِ،
9 لأسيرَ أمامَ الرّبِّ
في أرضِ الأحياءِ.
10 أُؤْمِنُ بالرّبِّ وإنْ قُلتُ‌:
«ما أشَدَّ عَنائي».
11 أو قُلتُ في ا‏بْتِعادي عَنكَ:
«كُلُّ إنسانٍ كاذِبٌ»‌.
12 ماذا أردُّ إلى الرّبِّ
عَنْ كُلِّ إحسانِهِ إليَّ.
13 أرفَعُ كأسَ الخلاصِ‌
وبا‏سْمِ الرّبِّ أدعو.
14 أُوفي نُذُوري للرّبِّ
أمامَ كُلِّ شعبِهِ.
15 عزيزٌ في عينَيِ الرّبِّ
موتُ أحدِ أتقيائِهِ.
16 يا ربُّ أنا عبدُكَ.
عبدُكَ وا‏بنُ أمَتِكَ.
أنتَ حَلَلتَ قُيودي.
17 لكَ أذبَحُ ذبـيحةَ الحَمدِ
وبا‏سمِكَ يا ربُّ أدعو.
18 أُوفي نُذُوري للرّبِّ
أمامَ كُلِّ شعبِهِ،
19 في ديارِ بَيتِ الرّبِّ،
في وسَطِكِ يا أُورُشليمُ.
هلِّلويا.