Hakilimaayaa kuwo taamandi
1 Ì ka moo meŋ yaamari waati-wo-waati, hani wo a buka i lamoyi,
jee niŋ jee a si kasaara, a la haajoo te jaara noo la kotenke.
2 Niŋ moo tilindiŋolu ye maraloo ke, moolu ka seewoo le,
bari niŋ moo jawoolu be maraloo la, moolu ka ŋuntaŋ ne.
3 Moo meŋ lafita ñaameŋo la, ka seewoo le naati a faamaa kaŋ,
bari ka cakoo ke kafuñoo ti, wo ka moo la naafuloo le kasaara.
4 Tiliŋo le ka a tinna, mansa ka tenkuŋo sabatindi bankoo kaŋ,
bari meŋ ka naamu koleŋo laa moolu kaŋ, wo ka bankoo kasaara le.
5 Moo-wo-moo ka a siiñoo yooti,
ka jaloo le laa a ye.
6 Moo jawoo la junuboo le ka muruŋ a faŋo kaŋ,
bari moo tilindiŋo si denkiloo laa, a ye seewoo.
7 Moo tilindiŋo ka a hakilitu fuwaaroo ye tiliŋo la kuwo to le,
bari moo jawoo maŋ wo hakiloo soto.
8 Ñaawalilaalu ka saatewo le duŋ ñoo to,
bari moo ñaamendiŋolu ka kamfaa bayi le.
9 Niŋ moo ñaamendiŋo niŋ toolewo taata luwaa ñaatiliŋo la,
sariŋ-sariŋo niŋ moo ñaawali bambaloo le ka tara keriŋ.
10 Moofaalaalu ka moo kendoo koŋ ne,
aduŋ ì ka lafi le ka moo tilindiŋo faa.
11 Toolewo ka a la kamfaa muumee le fintindi,
bari hakilimaa ka a faŋ muta le.
12 Niŋ maralilaa ka i lamoyi faniyaa kumoo la,
a la dookuulaalu muumee ka naa jawuyaa le.
13 Fuwaaroo niŋ mantooralaa bee denta ñiŋ kuu kiliŋo la le,
Yaawe* le ye ñaalu dii ì bee la ka jeroo ke.
14 Niŋ mansa ye fuwaaroolu kiitindi tiliŋo kono,
a la mansayaa be tara la bambandiŋ ne fo abadaa.
15 Busoo niŋ yitandiroo ka ñaameŋo dii le,
bari niŋ dindiŋo be a faŋo bulu, wo ka a baa malundi le.
16 Niŋ moo jawoo ye maraloo ke, junuboo ka siyaa le,
bari moo tilindiŋolu be a la boyoo je la le.
17 I diŋo kuluu fo a si dahaa dii i la,
a be i niyo seewondi la le.
18 Niŋ Alla la yitandiroo te daameŋ, meŋ diyaata moo ye, a ka wo le ke,
bari neemoo be moo le ye, meŋ ka luwaa muta.
19 Diyaamoo dammaa buka dookuulaa tilindi noo,
hani a ye a fahaamu, a buka i danku.
20 Fo i ye moo le je meŋ ka korontotoo diyaamoo ke?
Jiki baa ka tara toolewo le ye ate ti.
21 I ye joŋo meŋ tiñaa biriŋ a dindiŋ,
a ka labaŋ tiñaa la baake le.
22 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka sonkoo le jambandi,
aduŋ moo jusu sutuŋo ka junube kuu jamaa le saabu.
23 Moo la faŋ waroo le ka a jindi,
bari moo meŋ ye a fammajii, a ka buuñaa soto le.
24 Suŋo taañoo le mu a faŋo jawu baa kataŋo ti,
niŋ ì ye a kalindi, a ka sila le ka tooñaa fo.
25 Ka sila moo la si moo duŋ noo kuu kono le,
bari moo-wo-moo laata Yaawe la, wo ka tara tankoo le kono.
26 Moo jamaa ka lafi maralilaa la maakoyiroo la le,
bari Yaawe le ka tiliŋo dii hadamadiŋo la.
27 Moo tilindiŋo ka moo kuruŋo koŋ ne,
aduŋ moo jawoo fanaa ka moo tilindiŋo koŋ ne.
1 الّذي تُوَبِّخُهُ فيَزدادُ عِنادا
يَنكسِرُ في الحالِ ولا شِفاءَ.
2 إذا تكاثَرَ الصِّدِّيقونَ فَرِحَ الشَّعبُ،
وإذا سادَ الأشرارُ ناحَ.
3 مَنْ يُحِبُّ الحِكمةَ يُفرِّحُ أباهُ،
وعَشيرُ الزَّواني يُبَدِّدُ مالَهُ.
4 المَلِكُ بالإنصافِ يُثَبِّتُ البِلادَ
وبكثرةِ الضَّرائبِ يُخَرِّبُها.
5 الرَّجلُ الّذي يتَمَلَّقُ غَيرَهُ،
يَنصُبُ فَخًّا لخَطَواتِهِ.
6 الشِّرِّيرُ يقَعُ في شَرَكِ مَعصيَتِهِ،
أمَّا الصِّدِّيقُ فيَطرَبُ ويَفرَحُ.
7 الصِّدِّيقُ يَعتَرِفُ بِضُعفِ الوضيعِ،
أمَّا الشِّرِّيرُ فلا يَعتَرفُ بهِ.
8 السَّاخِرونَ يَفتِنُونَ المدينةَ،
والحُكَماءُ يَصرِفونَ الغضَبَ.
9 الحكيمُ الّذي يُقاضي الأحمَقَ،
يَدينُهُ ويَذِلُّهُ ولا فائِدةَ.
10 سافِكُ الدِّماءِ يُبغِضُ الأبرارَ،
أمَّا الشِّرِّيرُ فيَطلُبُ حياتَهُم.
11 البليدُ يُخرِجُ كُلَّ غَيظِهِ،
والحكيمُ يُهَدِّئُهُ ويَكْبِتُهُ.
12 إذا أنصَتَ السَّيِّدُ لِكَلامِ الكذِبِ،
فجميعُ مَرؤوسيهِ مِنَ الأشرارِ.
13 الفقيرُ والأبلَهُ يَتساوَيانِ
والرّبُّ يُنيرُ أعيُنَ كِلَيهِما.
14 يَحكُمُ المَلِكُ للفقراءِ بالحَقِّ،
يَثْبُتُ عَرشُهُ إلى الأبدِ.
15 القِصاصُ والتَّوبـيخُ سبـيلُ الحِكمةِ،
والولدُ المتروكُ على هواهُ يُخزي أمَّهُ.
16 إذا تَكاثرَ الأشرارُ تَكاثرتِ المَعاصي
ويُشاهِدُ الصِّدِّيقونَ سُقوطَهُم.
17 أدِّبِ ابنكَ فيُريحَكَ
ويملأَ نفْسَكَ بالبهجةِ.
18 حَيثُ لا أنبـياءَ يَشرُدُ الشَّعبُ،
وهَنيئا لِمَنْ يَحفَظُ الشَّريعةَ.
19 بالكَلامِ لا يُؤدَّبُ العبدُ،
لأنَّه إنْ فَهِمَ فلا يَستَجيـبُ.
20 أرأيتَ مُتَسَرِّعا في كَلامِهِ؟
الأملُ في البليدِ ولا الأملُ فيهِ.
21 مَنْ دَلَّلَ عبدَهُ في صِغَرِهِ
ابْتُليَ بهِ في كِبَرِهِ.
22 الغَضوبُ يَجُرُّ إلى الخِصامِ،
والضَيِّقُ الصَّدْرِ كثيرُ المَعاصي.
23 تَباهي الإنسانِ يَحطُّ مِنْ شأنِهِ،
والمُتواضِعُ الرُّوحِ يَنالُ مَجدا.
24 شريكُ السَّارِقِ عَدوُّ نفْسِهِ،
يَسمَعُ اللَّعْنَ ولا يَنطِقُ بالحَقِّ.
25 مَنْ يُسرِعْ يقَعْ في الشَّرَكِ،
والمُتَّكِلُ على الرّبِّ يَأمَنُ.
26 كثيرونَ يَطلُبونَ رِضى الأسيادِ،
لكِنِ الرّبُّ يُنصِفُ كُلَّ إنسانٍ.
27 الإنسانُ الجائِرُ يَمقُتُهُ الصِّدِّيقونَ،
والمُستَقيمُ في سُلوكِهِ يَعيـبُهُ الأشرارُ.