Neema duwaa mansa ye
Sulemani la Jabuuroo.
1 Hee Alla, i la kiitiiteyoo yitandi mansa la,
i ye i faŋo la tiliŋo duŋ mansariŋo to.
2 Allamaa a ye kiitiyo taamandi tiliŋo la i la moolu teema,
aniŋ ka tooñaa taamandi fentaŋolu ye, i la moolu kono.
3 Allamaa bankoo moolu ye kayiroo niŋ tiliŋo soto,
a la marali tilindiŋo kono.
4 Allamaa mansa ye fuwaaroolu boloo londi moolu kono,
a ye fentaŋolu deemaa,
aniŋ ka moo mantooralaalu buruka.
5 Allamaa mansa niŋ a koomalankoolu ye baluu jamaanoolu bee la,
komeŋ tiloo niŋ karoo.
6 Allamaa mansa ke la komeŋ samaajiyo,
meŋ ka ke fiifeŋolu kaŋ,
komeŋ sanjiyo ka buruntu bankoo kaŋ ñaameŋ.
7 Allamaa tiliŋo ye wajabi a tiloo la,
kayiroo ye siyaa, fo janniŋ karoo la boo be daŋ na.
8 Allamaa a la maraloo ye bo fankaasi ka taa fankaasi,
aniŋ ka bo Yufurati Boloŋo to
ka taa fo duniyaa daŋo to.
9 Keñewuloo* kono siilaalu bee si ñoyi a ye,
aduŋ a jawoolu bee si i boyi a ye duuma.
10 Tarisi mansoolu, aniŋ baajooyoolu la mansoolu
si naamoo joo a yaa.
Seba niŋ Seeba bankoolu la mansoolu
si soorifeŋolu dii a la.
11 Mansoolu bee si ñoyi a koto,
aduŋ duniyaa bankoolu bee si dookuwo ke a ye.
12 Mansa ka fentaŋolu deemaa le niŋ ì ye a kumandi,
ka taa fuwaaroolu aniŋ maakoyilaa te mennu la.
13 A bala ka faa moo koririŋolu niŋ fentaŋolu ye le,
aduŋ a ka sotobaloolu niyo tankandi le.
14 A ka ì bondi mantooroo niŋ fitinoo kono le,
kaatu ka ì yeloo boŋ, wo mu a ñaa tanoo le ti.
15 Allamaa mansa mee la,
Allamaa sanoo ye bo a ye naŋ Seba.
Allamaa duwaa ye tu ke la a ye.
Allamaa moolu ye tu a tentu la.
16 Allamaa siimaŋ kesoo ye fuuma bankoo kaŋ,
ka taa fo konkoolu turoolu kaŋ.
Ì ye diŋ komeŋ Libanooni yiroolu.
Allamaa moolu mennu be saatewo kono ye yiriwaa
ko ñaamoo ka siyaa kenoolu kono ñaameŋ.
17 Allamaa mansa too tu la keriŋ fo fawu,
a too ye tu bo la ko tiloo.
Allamaa bankoolu moolu ye neema ka bo niŋ ate la,
aniŋ ì ye a kumandi neemariŋo la.
18 Tentoo be Yaawe* ye, Banisirayila la Alla,
ate doroŋ ne ka kaawakuwolu ke.
19 Ali a jayi a too ñiimaa la fo abadaa.
Allamaa a la kallankeeyaa* ye faa duniyaa bee kono.
Amiin! Amiin!
20 Yese dinkewo Dawuda la duwaaraŋo kumfaata jaŋ ne.
الرب ملك السلام
1 لِسليمانَ:
عَلِّمِ المَلِكَ أحكامَكَ يا اللهُ
وابنَ المَلِكِ عَدالَتَكَ
2 لِـيدينَ شعبَكَ بالعَدلِ
وعِبادَكَ المَساكينَ بالإنصافِ،
3 فتَحمِلَ الجِبالُ سلاما
والرَّوابـي عَدلا لِشعبِكَ.
4 ولِـيَحكُمْ لِمَساكينِ الشَّعبِ
ويُخَلِّصِ البائسينَ ويَسحقْ ظالِميهِم،
5 فيَدومَ ما دامتِ الشَّمسُ
وما دامَ القمرُ جِيلا بَعدَ جيلٍ.
6 ينزِلُ كالنَّدى على الأعشابِ،
وكالمَطَرِ الّذي يسقي الأرضَ.
7 يفرَحُ في أيّامِهِ الصِّدِّيقُ،
ويَعِمُّ السَّلامُ حتّى زَوالِ القمرِ.
8 يَملِكُ مِنَ البحرِ إلى البحرِ،
ومنَ النَّهرِ إلى أقاصي الأرضِ.
9 أمامَهُ يسجُدُ أهلُ الصَّحراءِ،
وأعداؤُهُ يلحَسونَ التُّرابَ.
10 مُلوكُ تَرشِيشَ والجُزُرِ النَّائيةِ
يحمِلونَ إليهِ الهدايا
مُلوكُ سَبا وشَبا
يُقَدِّمُونَ لَه العطايا.
11 جميعُ المُلوكِ يسجُدونَ لهُ،
وتَتَعَبَّدُ لَه جميعُ الأمَمِ.
12 يُنقِذُ البائِسَ المُستَغِيثَ
والمِسكينَ الّذي لا نصيرَ لهُ.
13 يحمي الذَّليلَ والبائِسَ
ويُخَلِّصُ نُفوسَ الفُقَراءِ.
14 مِنَ الأذى والعُنْفِ يَفتَديهِم،
ويكونُ دمُهُم عزيزا علَيهِ.
15 يحيا ويُعطي مِنْ ذَهَبِ شَبا
ويُدعَى لَه في كُلِّ حينٍ.
يـباركُكَ نهارا وليلا
16 فتَكثُرُ السَّنابِلُ في الأرضِ.
تـتمايَلُ على رؤوسِ الجِبالِ
وتُثمِرُ كما في لبنانَ
وتزدَهِرُ المُدُنُ بِسُكَّانِها
مِثلَ ازْدِهارِ العُشْبِ في الأرضِ.
17 يكونُ اسمُهُ إلى الأبدِ،
ويدومُ ذِكرُهُ ما دامتِ الشَّمسُ،
فتَتباركُ بهِ جميعُ الشُّعوبِ
وتُهَنِّئُهُ كُلُّ الأُمَمِ.
18 تَبارَكَ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ،
الإلهُ الصَّانِعُ العَجائبَ وحدَهُ.
19 تَبارَكَ اسمُهُ المجيدُ إلى الأبدِ،
ولتَمتَلِـئِ الأرضُ كُلُّها مِنْ مَجدِهِ.
آمينَ ثُمَّ آمينَ.
20 تمَّتْ صَلواتُ داوُدَ بنِ يسَّى.