Wulaara duwaa
Dawuda la Jabuuroo.
1 Hee Yaawe*, n ka ite le kumandi,
naa m maakoyi katabake.
I lamoyi n na, niŋ ŋa i kumandi.
2 N na duwaa muta,
a ye ke i fee ko cuuraayi siisii diimaa,
aniŋ ŋa m buloo meŋ wulindi ka duwaa,
i ye a muta n ye wulaara sadaa ti.
3 Yaawe, m maakoyi ka n daa mara,
aniŋ ka n kekuu m fokumoolu to.
4 N sondomoo kaarindi kuu jawoo ma,
n kana m faŋ duŋ kuu jawu kewo to,
ka bo niŋ moolu kafuñooyaa la, mennu ka junuboo ke.
N tanka ñiŋ ma
ka kafu ì ma ì la bidaŋ domoroolu to.
5 Niŋ moo tilindiŋo le ye m busa,
wo mu m fee konotodiyaa le ti.
A la n jalayoo, wo mu tulu seeralaa le ti n kuŋo to,
a te ke la m fee kasi ti.
Bari n ka duwaa le kuruŋolu la kuruŋyaa ye daŋ.
6 Niŋ ì ye ì la maralilaalu boyindi naŋ konkoo santo,
moolu be soŋ na le ko,
n na kumoolu mu tooñaa le ti.
7 Komeŋ niŋ moo ye bankoo sene
a ka a yelemandi ñaameŋ ka beroolu bondi,
ì kuloolu be tara la janjandiŋ kaburu daala wo le ñaama.
8 Hee Yaawe m Maariyo,
nte ŋa n ñaa tiliŋ ite le la,
ŋa tankoo ñiniŋ ite le bulu,
kana m bula ŋa kasaara.
9 N tanka jaloolu ma,
ì ye mennu laa n kamma,
aniŋ moo jawoolu la kutindiŋolu.
10 Allamaa moo kuruŋolu ye boyi
ì faŋolu la jaloolu kono,
bari nte si tambi kuuke tankoo kono.
صلاة في التجربة
1 مزمورٌ لِداوُدَ:
يا ربُّ دَعَوتُكَ فأسرِعْ إليَّ.
أنصِتْ إلى صوتِ صُراخي.
2 لتكنْ صلاتي كالبَخورِ أمامَكَ
ورفَْعُ كَفَّيَّ كتَقدِمةِ المساءِ.
3 إجعَلْ يا ربُّ حارِسا لِفَمي،
رَقيـبا على بابِ شَفَتَيَّ.
4 لا تُمِلْ قلبـي إلى كَلامِ السُّوءِ،
إلى العمَلِ كما يعمَلُ الأشرارُ،
فأُشارِكَ الّذينَ يفعَلونَ الإثْمَ
وآكُلَ مِمَّا بهِ يَنعَمونَ.
5 أنْ يَضرِبَني الصِّدِّيقونَ فرحمةٌ،
وأنْ يُعاتِبوني فطِيـبٌ للرَّأسِ.
طِيـبُ الأشرارِ لا يقبَلُهُ رأسي،
وكم أدعو علَيهم لِشُرورِهِم.
6 فيُسَلَّمونَ إلى أَيدي قُضاتِهِم
ويسمَعونَ كَلامي لأنَّه مُستَقيمٌ.
7 كما يَفلَحُ المِحراثُ الأرضَ
تكسَّرت عِظامُنا على فَمِ عالَمِ الأمواتِ.
8 إليكَ أنظُرُ أيُّها الرّبُّ السيِّدُ.
بكَ احتميتُ فلا تَتَخَلَّ عَنِّي
9 احْرُسْني مِنْ فَخٍّ نَصَبوهُ لي،
ومِنْ أشراكِ مَنْ يفعَلون الإثْمَ.
10 يسقُطُ الأشرارُ في مَصيدَتِهِم،
وأعبُرُ أنا وحدي بأمانٍ.