Alla la horomoo niŋ waroo jayiroo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si ke niŋ kontiŋ julu seyoo la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Kooni Yaawe*, m̀ Maarii,
duniyaa bee ye a loŋ ne i too warata ñaameŋ.
I la kallankeeyaa* jayiroo ka futa saŋ fatoolu ma le.
2 Deenaanoolu niŋ dindiŋolu ka a suukuu le.
I ye tankadulaa le loo, i jawoolu la kuwo kamma la,
ka konnantewo deyindi, aniŋ julujoolaa.
3 Niŋ ŋa i la saŋ fatoolu la kuwo miira,
i buloo la daaroo,
karoo aniŋ looloolu, i ye mennu londi,
4 muŋ ne mu moo ti fo i hakiloo ka bula a la?
Muŋ ne mu hadamadiŋo ti fo i ka a topatoo?
5 Hani wo i ye a la fisamanteeyaa dasandi
i faŋo la le domandiŋ.
I ye horomoo niŋ buuñaa dii a la le,
ka a mansayandi.
6 I ye a marandi i la daaroo bee kunna le,
i ye feŋolu bee ke a koto,
7 saajiyolu niŋ ninsoolu bee,
aniŋ wulakono daafeŋolu,
8 kunoolu mennu ka yaayoo santo,
ñewolu mennu ka yaara baa kono,
aniŋ baakono daafeŋolu bee.
9 Kooni Yaawe, m̀ Maarii,
duniyaa bee ye a loŋ ne i too warata ñaameŋ.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.
1 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!