Ka i faŋ karafa Alla ma
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Yaawe*, m bambuta ite le kooma,
kana soŋ ŋa malu muumeeke.
N tankandi i la tiliŋo kaŋ.
2 I tuloo tu n to,
i ye m bondi katabake.
Ke n ye semberaŋ beroo ti,
aniŋ tata bambandiŋo, ka n tankandi.
3 Bayiri i mu n ye semberaŋ beroo
niŋ tatoo le ti,
n kenkeŋ, i ye n kanta, i too kamma la.
4 N kanandi jaloo ma, meŋ laata n kamma,
kaatu ite le mu n jikiraŋo ti.
5 Ŋa n niyo karafa i ma.
Yaawe, i ye m bondi le,
ite meŋ mu Alla ti, tooñaatiyo.
6 Ŋa moolu koŋ ne, mennu ka jalaŋ kenseŋolu batu,
aduŋ n dankeneyaata Yaawe la le.
7 M be jusulaa la le,
ŋa seewoo i la kanu bambaloo kamma la,
kaatu i ye n na niitooroo je le,
i ye n na bataa kuwolu loŋ,
8 aduŋ i maŋ n duŋ n jawoolu bulu,
bari i ye n londi dulaa fanuriŋo le to.
9 Yaawe, balafaa n ye,
kaatu m be mantooroo le kono,
niikuyaa ye a tinna le, fo n ñaalu korita,
n niyo niŋ n jaatoo fanaa teŋ.
10 Kaatu n na baluwo keta niitooroo le ti,
aniŋ sikisikoo doroŋ, m baluu saŋolu bee la.
N na ŋayiboo ye a tinna le n semboo banta.
N kuloolu faŋo korita le.
11 N keta n jawoolu bee ye jelefeŋo le ti,
hani n siiñoolu le faŋo taa jawuyaata,
aduŋ n keta n lombaalu tanoo le ti.
Niŋ moolu ye n je siloo kaŋ,
ì ka bori n na le.
12 N na kuwo bota moolu hakiloo to le,
ko moo meŋ faata.
N keta le ko daandiŋ teyiriŋo.
13 Ŋa a moyi le moo jamaa ka meŋ dumbu ko,
maasiiboo le be karoo bee la.
Ì ka jamfaa le siti n kamma,
ì be feeroo taamandi kaŋ ne, ka n niyo taa.
14 Bari Yaawe, nte be jikiriŋ ite le la de,
n ko ite le mu n na Alla ti.
15 N na baluwo muumewo be ite le bulu.
N tankandi n jawoolu bulu, mennu ka n toorandi.
16 I ñaa diyaa m fee, i la dookuulaa,
i ye n tankandi i la kanu bambaloo kamma la.
17 Yaawe, kana soŋ ŋa malu muumeeke,
kaatu n kumboota i ye le.
Moo kuruŋolu duŋ maloo kono,
ì ye tara deyiriŋ kaburoo kono.
18 Faniyaa folaalu daa siti,
mennu ka kuma jawu baalu fo moo tilindiŋolu ma,
aniŋ faŋ waroo niŋ jutunnayaa.
19 Hee, i la neemoo warañaa,
meŋ be maaboriŋ i bulu moolu ye,
mennu silata i la,
aduŋ i ka a jindi moolu le kaŋ,
mennu be bamburiŋ i kooma,
moo bee ñaa ye a je.
20 I ka ì sutura le, ì ye tara i fee suturoo kono,
ka tanka moolu la kiriikaraa ma.
I ka ì muta kuu i sabatidulaa le to,
ka ì tankandi neŋ fatiŋolu ma.
21 Tenturoo be Yaawe ye,
kaatu a ye a la kanu bambaloo kaawakuumaa le yitandi n na,
kabiriŋ m be deteriŋ,
a ka munta m be saatee sukiriŋo le kono.
22 N na jaakaloo kono, ŋa a miira le ko,
n wafatita i ñaa koto le.
Bari i ye n kumboo kaŋo moyi le,
kabiriŋ ŋa i daani ka balafaa n ye.
23 Ali Yaawe kanu,
alitolu mennu bee mu a la moolu ti.
Yaawe ka moo tilindiŋolu kanta le,
bari a ka julujooñaa jawu le ke faŋ wara moolu la.
24 Alitolu mennu bee be jikiriŋ Yaawe la,
ali bambaŋ, ali ye fatiyaa.
To the chief Musician, A Psalm of David.
1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea , my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.