Alla le ka neemoo dii a la moolu la
Moolu ka ñiŋ suukuwo le laa, niŋ ì be Alla Batudulaa Buŋo* waliŋ na. Sulemani la Jabuuroo le mu.
1 Niŋ Yaawe* maŋ buŋo meŋ ke lootaa ti,
a loolaalu ka ì faŋ ne batandi kensenke.
Niŋ Yaawe maŋ saatewo meŋ kanta,
kantarilaalu ka i laa ì ñaa la kensenke le.
2 Nafaa te a la, i ka wuli juuna,
i ka mee i ñaa la,
ka tara i la daañiniŋo ñini la bataa kono.
Alla le ka wo dii a kanuntewolu la,
hani niŋ ì be siinoo la.
3 Diŋolu mu soorifeŋo le ti ka bo Yaawe bulu,
ì mu a la jooroo le ti.
4 Dinkewolu mennu sotota fondinkeeyaa kono,
ì ka munta le ko,
kalabeñoolu ka tara kelejawaroo buloo kono ñaameŋ.
5 Seewoo be kewo le ye,
meŋ ye wo ñoŋ jamaa soto.
A te malu la, niŋ a niŋ a jawoolu benta
kiitiikuntu dulaa saatewo dundaŋ daa* to.
A Song of degrees for Solomon.
1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
3 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
5 Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.