Alla la mansabaayaa
1 Yaawe* le mu Mansa ti,
a ye semboo niŋ waroo duŋ ne
ko mansa dendikoo.
A ye duniyaa londi le a bambanta kat,
a te wutu la a noo to muk.
2 Yaawe, i la mansasiiraŋo be looriŋ ne kabiriŋ.
I be keriŋ ne, i maŋ foloodulaa soto.
3 Fankaasoo jiibaliŋolu wulita,
ì kumakaŋo junkuta,
ì junkuta ka bumbuŋ.
4 Bari Yaawe, ite le semboo warata,
ka tambi jiibaliŋolu kumakaŋo la.
Ite le semboo warata jiibaliŋolu ti.
5 Yaawe, i la yaamaroolu te faliŋ na fo fawu,
aduŋ i la buŋo seneyaata le famfaŋ, fo abadaa.
Ps 96Ps 97Ps 99Ps 46. És 59:19.
1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté,
L’Éternel est revêtu, il est ceint de force.
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
2 Ton trône est établi dès les temps anciens;
Tu existes de toute éternité.
3 Les fleuves élèvent, ô Éternel!
Les fleuves élèvent leur voix,
Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux,
Des flots impétueux de la mer,
L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.
5 Tes témoignages sont entièrement véritables;
La sainteté convient à ta maison,
O Éternel! Pour toute la durée des temps.