Duniyaa moolu bee si Alla ñaasilaŋo soto
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Kontiŋolu si kosi. Jabuura suukuwo le mu.
1 Alla, hiina ǹ ye, i ye neema m̀ ma,
i ye i ñaa diyaa m̀ fee,
S2 fo duniyaa moolu bee si i la lafoo loŋ,
aduŋ bankoolu bee si i la kiisandiri semboo loŋ.
3 Maarii Alla, duniyaa moolu bee si i tentu,
moolu bee si i jayi.
4 Duniyaa moolu bee si seewoo ka suukuwo laa,
kaatu i ka kiitiyo kuntu moolu teema tiliŋo le la,
aduŋ i ka siloo yitandi duniyaa bankoolu bee le la.
S5 Maarii Alla, duniyaa moolu bee si i tentu,
moolu bee si i jayi.
6 Bankoo ye fiifeŋ betoolu wuluu kendeke le,
ǹ ka Alla meŋ batu, a neemata m̀ ma le.
7 Alla neemata m̀ ma le,
wo to moolu be duniyaa fannaa daa-wo-daa,
ì si Alla ñaasilaŋo soto.
(Ps 96; 98.) Ge 12:2, 3. Lu 2:25-32. Ro 15:8-12.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
2 Que Dieu ait pitié de nous et qu’il nous bénisse,
Qu’il fasse luire sur nous sa face, — Pause.
3 Afin que l’on connaisse sur la terre ta voie,
Et parmi toutes les nations ton salut!
4 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.
5 Les nations se réjouissent et sont dans l’allégresse;
Car tu juges les peuples avec droiture,
Et tu conduis les nations sur la terre. — Pause.
6 Les peuples te louent, ô Dieu!
Tous les peuples te louent.
7 La terre donne ses produits;
Dieu, notre Dieu, nous bénit.
8 Dieu, nous bénit,
Et toutes les extrémités de la terre le craignent.