Isirayila koomalankoolu
1 Isirayila dinkewolu, wolu le mu: Rubeni, Simeyoni, Lewi, Yahuuda, Isakari, Sebuluni, 2 Dani, Yusufa, Benjamini, Nafutali, Kadu aniŋ Aseri.
Yahuuda koomalankoolu
3 Yahuuda dinkewolu, wolu le mu: Eri, Onani aniŋ Sela. A la Kanaani musoo, Batisuwa, ye ñiŋ diŋ saboo le wuluu a la. Yahuuda diŋ foloo Eri, a kuruŋyaajawuta le, bituŋ Yaawe* naata a siyo daŋ. 4 Yahuuda bitammusoo meŋ mu Tamara ti, fanaa ye diŋolu wuluu a ye le, Peresi aniŋ Sera. Yahuuda dinkewolu bee kafuriŋo mu moo luulu le ti.
5 Peresi dinkewolu, wolu le mu Hesironi ti, aniŋ Hamuli.
6 Sera dinkewolu, wolu le mu: Simuri, Etani, Hemani, Kalikoli aniŋ Dara, a bee kafuriŋo mu moo luulu le ti.
7 Karimi dinkewolu kono, doo mu Akari le ti, meŋ ye mantooroo boyi Banisirayila kaŋ. A ye Alla la luwaa tiñaa ka feŋolu taa mennu kerekereta Alla ye.
8 Etani dinkewo mu Asariya le ti.
Ramu koomalankoolu, Dawuda bonsuŋolu
9 Hesironi dinkewolu, wolu le mu: Yeraameeli, Ramu aniŋ Kalebu.
10 Ramu le ye Amminadabu wuluu, Amminadabu ye Naasoni wuluu, moo kummaa baa le mu a ti Yahuuda lasiloo kono. 11 Naasoni naata Salimoni wuluu, Salimoni ye Bowasi wuluu, 12 Bowasi ye Obedi wuluu, Obedi ye Yese wuluu.
13 Yese naata Eliyabu wuluu, wo le mu a diŋ foloo ti, Abinadabu keta fulanjaŋo ti, Samma keta sabanjaŋo ti, 14 Netaneli keta naaninjaŋo ti, Radayi keta luulunjaŋo ti, 15 Osemu keta wooronjaŋo ti, bituŋ Dawuda le keta woorowulanjaŋo ti. 16 Ì baarimmusoolu, wolu le mu Seruya ti, aniŋ Abikali. Seruya dinkewolu, wolu le mu: Abisayi, Yowabu aniŋ Asaheli, ì moo saba le mu. 17 Abikali le ye Amasa wuluu, Amasa faa mu Yeteri le ti, Isimayila koomalankoo.
Kalebu koomalankoolu
18 Kalebu, Hesironi diŋo ye dinkewolu soto a la musoo Asuba la le, aniŋ dimmusoo, meŋ mu Yeriyoti ti. Asuba ye dinkee saba le soto, wolu le mu: Yeseri, Sobabu aniŋ Aridoni. 19 Biriŋ Asuba faata, Kalebu naata Efurati futuu, bituŋ Efurati ye Huri wuluu a la. 20 Huri ye Uri wuluu, Uri ye Besaleli wuluu.
21 Wo le koolaa Hesironi naata Makiri dimmusoo futuu, Kileyadi baarimmusoo. A be a futuu la tuma meŋ, a siyo be sanji taŋ wooro. Bituŋ a naata Sekubu soto a la. 22 Sekubu naata Yayiri wuluu, meŋ ye saatee muwaŋ niŋ saba mara Kileyadi tundoo kaŋ. 23 Bari Kesurinkoolu niŋ Aramunkoolu naata Yayiri taa a bulu, aniŋ Kenati niŋ a saateeriŋolu. Ì ye saatewolu mennu noo, a bee taata kaañaŋ saatee taŋ wooro le fee.
Ñinnu bee mu Kileyadi faamaa Makiri koomalankoolu le ti.
24 Biriŋ Hesironi faata, Kalebu le naata Efurati futuu, a faamaa Hesironi la musoo. Ì naata dinkewo soto, ì ka a fo meŋ ye Asuri, Tekowa saatewo loolaa.
Yeraameeli koomalankoolu
25 Yeraameeli, Hesironi dinkee keebaa dinkewolu, wolu le mu: Ramu, diŋ foloo, Buna, Oreni, Osemu aniŋ Ahiya. 26 Yeraameeli ye musoo doo le fanaa soto meŋ too mu Atara ti, wo le mu Onamu baamaa ti.
27 Ramu Yeraameeli diŋ foloo dinkewolu, wolu le mu: Maasi, Yamini aniŋ Ekeri.
28 Onamu dinkewolu mu Sammayi le ti, aniŋ Yada. Sammayi dinkewolu mu Nadabu le ti, aniŋ Abisuri.
29 Abisuri la musoo too mu Abihayili le ti meŋ ye Aabani wuluu a la, aniŋ Molidu.
30 Nadabu dinkewolu mu Seledi le ti, aniŋ Apayimu. Bari Seledi, ate faata le a maŋ diŋ soto.
31 Apayimu dinkewo mu Isi le ti. Isi le ye Sesani wuluu, Sesani ye Aalayi wuluu.
32 Yada, Sammayi doomaa, a ye dinkewolu mennu soto, wolu le mu Yeteri ti, aniŋ Yonatani. Bari Yeteri, ate faata le a maŋ diŋ soto.
33 Yonatani dinkewolu, wolu le mu Peleti ti, aniŋ Sasa. Ñinnu le keta Yeraameeli koomalankoolu ti.
34 Sesani, ate maŋ dinkee soto, a ye dimmusoolu doroŋ ne soto. A ye joŋo doo le soto, wo mu Misirankoo le ti. A too mu Yara le ti. 35 Bituŋ a naata a dimmusoo dii ñiŋ joŋo la ka a futuu, wo naata Atayi wuluu.
36 Atayi naata Natani wuluu, Natani ye Sabadi wuluu, 37 Sabadi ye Efulali wuluu, Efulali ye Obedi wuluu, 38 Obedi ye Yehu wuluu, Yehu ye Asariya wuluu, 39 Asariya ye Helesi wuluu, Helesi ye Eleyasa wuluu, 40 Eleyasa ye Sisimayi wuluu, Sisimayi ye Sallumu wuluu, 41 Sallumu ye Yekamiya wuluu, Yekamiya ye Elisama wuluu.
Kalebu koomalanka koteŋolu
42 Kalebu Yeraameeli doomaa ye dinkewolu mennu soto, wolu le mu Misa ti, aniŋ Maresa. Misa le mu a diŋ foloo ti, wo le ye Sifu wuluu. Maresa, wo le ye Heburoni wuluu.
43 Heburoni dinkewolu mu Kora le ti, Tapuwa, Rekemu aniŋ Sema. 44 Sema le ye Rahamu wuluu, Rahamu ye Yorikeyamu wuluu. Rekemu le ye Sammayi wuluu. 45 Sammayi dinkewo mu Mawoni le ti, Mawoni, ate le ye Beti-Suri wuluu.
46 Kalebu la kaŋ foroyandi musoo* Efa, wo le ye Harani, Mosa aniŋ Kasesi wuluu. Harani le ye Kasesi wuluu.
47 Yadayi dinkewolu, wolu le mu: Rekemu, Yotamu, Kesani, Peleti, Efa aniŋ Saafu.
48 Kalebu la kaŋ foroyandi musoo Maaka wo le ye Seberi niŋ Tirana wuluu. 49 Ate le fanaa ye Saafu niŋ Sewa wuluu. Saafu ye Madimanna saatewo loo, Sewa ye Makubena niŋ Kibeya saatewolu loo. Kalebu dimmusoo mu Akisa le ti. 50 Ñinnu le keta Kalebu koomalankoolu ti.
Huri le mu Kalebu niŋ a la musoo Efurati diŋ foloo ti. A dinkewolu le mu Sobali ti, meŋ ye Kiriyati-Yeyarimu saatewo loo, 51 Salima, meŋ ye Betilehemu saatewo loo, aniŋ Harefu, meŋ ye Beti-Kaderi saatewo loo.
52 Kiriyati-Yeyarimu saatewo loolaa Sobali, a ye koomalankoolu mennu soto, wolu le mu Haroyenkoolu ti, Menuhotinkoolu talanteemoo, 53 aniŋ Kiriyati-Yeyarimunkoolu, mennu mu Itiri kaabiiloo ti, Puti kaabiiloo, Sumati kaabiiloo aniŋ Misira kaabiiloo. Soratinkoolu niŋ Esitawolinkoolu bota ñinnu le bala.
54 Salima koomalankoolu wolu le mu: Betilehemunkoolu, Netofankoolu, Atirotibeti-Yowabunkoolu, Manahatinkoolu talanteemoo aniŋ Sorinkoolu. 55 Kaabiiloolu mennu ka safeeroo ke, mennu bota Yabesi saatewo to, wolu le mu: Tirati koomalankoolu, Simeyati koomalankoolu aniŋ Sukati koomalankoolu. Ñinnu le mu Keninkoolu ti, mennu bota Hammati bala, Rekabu kaabiiloo bonsuŋo.
Les douze fils de Jacob et les descendants de Juda
V. 1-17: cf. Ge 46:8-27. (Ru 4:18-22. Mt 1:3-6. 1 S 16:5-13. Hé 7:14.)1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon, 2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser. 3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir. 4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. 5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul. 6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. 7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. 8 Fils d’Éthan: Azaria. 9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï. 10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda. 11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz. 12 Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï. 13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième, 14 Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième, 15 Otsem le sixième, David le septième. 16 Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois. 17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
V. 18-55: cf. Ex 31:1-5. No 32:41, No 42. Jé 35.18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon. 19 Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur. 20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. 21 Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub. 22 Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad. 23 Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad. 24 Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. 25 Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija. 26 Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam. 27 Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. 28 Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur. 29 Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid. 30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. 31 Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. 32 Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils. 33 Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel. 34 Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha. 35 Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï. 36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad; 37 Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed; 38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria; 39 Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa; 40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum; 41 Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama. 42 Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron. 43 Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma. 44 Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï. 45 Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur. 46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez. 47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph. 48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana. 49 Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa. 50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim; 51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader. 52 Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth. 53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens. 54 Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens; 55 et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.