Laa waati duwaa
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si ke niŋ kontiŋolu la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Niŋ ŋa i kumandi, i danku m ma,
ite Alla meŋ mu n na tiliŋo sababoo ti.
I ye dahaa dii n na le, mantooroo waatoo kono,
balafaa n ye, i ye n na duwaa jaabi.

2 Janniŋ muŋ tuma le mu,
alitolu moolu be tu la nte la horoma kuwo ke la n ye maloo ti,
ka filibanteeyaa kanu,
aniŋ ka bula faniyaa nooma?
S
3 Bari ali si a loŋ ko,
Yaawe* ye moo tilindiŋolu le tomboŋ
ka ke a la moolu ti.
Niŋ ŋa Yaawe kumandi, a be n danku la le.

4 Ali si kamfaa, bari a kana ali duŋ junuboo to.
Ali ali sondomoolu kiitindi,
niŋ ali be laariŋ ali la laaraŋo kaŋ,
aduŋ ali si i deyi.
S
5 Ali sadaalu* bo, ko a ñanta ñaameŋ,
aduŋ ali si dankeneyaa Yaawe la.

6 Jamaa le ka ñininkaaroo ke ko, “Muna,
m̀ be kuu betoo domandiŋ je noo la le baŋ?”
Yaawe, i ñaa diyaa m̀ fee, i ye neema m̀ ma.
7 I ye nte jusulandi le ka tambi n jawoolu la,
hani ì ye siimaŋolu niŋ miŋ feŋ diimaalu soto ñaa-wo-ñaa.
8 M be n laa la le dek, ŋa siinoo kayira kono,
kaatu ite Yaawe doroŋ ne ka n sabatindi tankoo kono.
2 S 17:15-29. Ps 3Ps 84:12, Ps 13.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!
Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!
Aie pitié de moi, écoute ma prière!
3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée?
Jusques à quand aimerez-vous la vanité,
Chercherez-vous le mensonge? — Pause.
4 Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux;
L’Éternel entend, quand je crie à lui.
5 Tremblez, et ne péchez point;
Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. — Pause.
6 Offrez des sacrifices de justice,
Et confiez-vous à l’Éternel.
7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?
Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont
Quand abondent leur froment et leur moût.
9 Je me couche et je m’endors en paix,
Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.