Seneyaa
Dawuda la Jabuuroo.
1 Hee Yaawe*, jumaa le si tara noo i batudulaa kono?
Jumaa le si sabati noo i la konko senuŋo* kaŋ?
2 Wo mu moo le ti meŋ baluuñaa maŋ sootaaroo soto,
aduŋ a kekuwolu ka tiliŋ ne,
a fokumoolu ka ke tooñaa le ti,
aniŋ konotoseneyaa.
3 A buka moo tiñaa a neŋo la,
aduŋ a buka kuu jawu ke a teeri la,
waraŋ ka jutunnayaa kuma fo a siiñoo ma.
4 A ka junubentuŋolu koŋ ne,
bari a ka moolu horoma le mennu ye Yaawe kuliyaa.
A ka a la laahidoo muta le,
a si dimiŋ a fee ñaa-wo-ñaa.
5 A buka a la kodoo dontolaa ka lankaŋo ñini,
aduŋ a buka dukoo muta ka moolu la boloo taa,
mennu maŋ kuu jawu ke.
Moo meŋ ka kuwolu taamandi teŋ,
wo te wutu la a noo to.
(Ps 24; 34:12-15.) Éz 18:5-9. Éz 33:14, etc. (1 Jn 2:6; Ps 3:24.)
1 Psaume de David.
O Éternel! Qui séjournera dans ta tente?
Qui demeurera sur ta montagne sainte?
2 Celui qui marche dans l’intégrité, qui pratique la justice
Et qui dit la vérité selon son cœur.
3 Il ne calomnie point avec sa langue,
Il ne fait point de mal à son semblable,
Et il ne jette point l’opprobre sur son prochain.
4 Il regarde avec dédain celui qui est méprisable,
Mais il honore ceux qui craignent l’Éternel;
Il ne se rétracte point, s’il fait un serment à son préjudice.
5 Il n’exige point d’intérêt de son argent,
Et il n’accepte point de don contre l’innocent.
Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais.