Alla la laahidoo Mansa ye
Dawuda la Jabuuroo.
1 Yaawe* ko m maarii Mansa ye ko,
“Sii m bulubaa karoo la,
fo ŋa i jawoolu ke i siŋo koto.”
2 Yaawe be i la maraloo konoo fanundi la le
ka bo Siyoni*.
I be maraloo ke la i jawoolu kaŋ ne.
3 Luŋo meŋ na keloo wulita,
i la moolu be wakiili la le.
Komeŋ soomandaa juuna komboo,
i la fondinkewolu be naa i kaŋ ne
faramansoo niŋ seneyaa kono.
4 Yaawe ye i kali le,
aduŋ a te a hakiloo faliŋ na ko,
“Ite keta piriisoo* le ti fo abadaa,
ko Melikisedeki la piriisiyaa be ñaameŋ.”
5 Yaawe be i bulubaa karoo la le.
Niŋ a kamfaata waatoo meŋ na,
a be mansoolu kasaara la le.
6 A be kiitiyo taamandi la banku koteŋolu kaŋ ne,
ka ì fandi moo furewolu la.
A be maralilaalu kasaara la duniyaa karoo bee le la.
7 Mansa be i miŋ na woyoo to le,
meŋ be sila daala.
Wo to le a be a kuŋo wulindi la,
ka a la nooroo yitandi.
(Mt 22:41-46. Ac 2:33-36.) Hé 7. Ps 2:6-12.
1 De David. Psaume.
Parole de l’Éternel à mon Seigneur:
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2 L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance:
Domine au milieu de tes ennemis!
3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée;
Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore
Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4 L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point:
Tu es sacrificateur pour toujours,
A la manière de Melchisédek.
5 Le Seigneur, à ta droite,
Brise des rois au jour de sa colère.
6 Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres;
Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.
7 Il boit au torrent pendant la marche:
C’est pourquoi il relève la tête.