القضاة الأشرار
1 مزمورٌ لآسافَ:
اللهُ في مَجلِسِه الإلهيِّ،
في وسَطِ الآلِهَةِ يقضي:
2 إلى متى تَقضونَ بالجَورِ
وتَنحازونَ إلى الأشرارِ؟
3 أُحكُموا للذليلِ واليتيمِ،
وانصِفوا المِسكينَ والفقيرَ.
4 أنقِذوا الوضيعَ والبائسَ
ونَجُّوهُما مِنْ أيدي الأشرارِ.
5 بِـجهلٍ وبلاهةٍ تسلُكونَ في الظُّلمةِ
فتَضْطرِبُ جميعُ أُسُسِ الأرضِ.
6 أنا قلتُ أنتُم آلهةٌ
وبَنو العليِّ كُلُّكُم.
7 لكِنَّكُم مِثلَ البشَرِ تموتونَ،
ومِثلَ أيِّ عظيمٍ تسقُطونَ.
8 قُمْ يا اللهُ واقْضِ في الأرضِ،
فجميعُ الأمَمِ مُلْكٌ لكَ.
Ka ñaani Alla la kiitiiteyoo la
Asafu la Jabuuroo le mu.
1 Alla siita a la mansasiiraŋo kaŋ
sembetiyolu la beŋo to.
A ye kiitiyo teyi ì la beŋo to le ko:
2 “Janniŋ muŋ tuma le
ali be tu la kiitii tilimbaloo ke la,
ka laa moo kuruŋolu kaŋ?
S3 “Ali tiliŋo taamandi fankantaŋolu ye,
aniŋ aliyatiimoolu.
Ali moo toorariŋolu la boloo kanta,
aniŋ fentaŋolu.
4 Ali fankantaŋolu niŋ fuwaaroolu bondi,
ka ì tanka moo kuruŋolu bulu.
5 “Ì maŋ feŋ ne loŋ, ì maŋ feŋ fahaamu.
Ì ka taama ì faŋ ye diboo le kono,
a ye a tara duniyaa bee be teyi kaŋ.
6 “N ko, ‘Ali mu sembetiyolu le ti,
ali bee mu nte Mansa Tallaa diŋolu le ti.’
7 Hani wo, ali be faa la le ko hadamadiŋolu.
Ali la baluwo be baŋ na le
ko maralilaa koteŋolu.”
8 Hee Alla, wuli i ye kiitiyo teyi duniyaa,
kaatu bankoolu bee mu i taa le ti.