القضاة الأشرار
1 مزمورٌ لآسافَ‌:
اللهُ في مَجلِسِه الإلهيِّ،
في وسَطِ الآلِهَةِ يقضي:
2 إلى متى تَقضونَ بالجَورِ
وتَنحازونَ إلى الأشرارِ؟
3 أُحكُموا للذليلِ واليتيمِ،
وا‏نصِفوا المِسكينَ والفقيرَ.
4 أنقِذوا الوضيعَ والبائسَ
ونَجُّوهُما مِنْ أيدي الأشرارِ.
5 بِـجهلٍ وبلاهةٍ تسلُكونَ في الظُّلمةِ
فتَضْطرِبُ جميعُ أُسُسِ الأرضِ.
6 أنا قلتُ أنتُم آلهةٌ‌
وبَنو العليِّ كُلُّكُم.
7 لكِنَّكُم مِثلَ البشَرِ تموتونَ،
ومِثلَ أيِّ عظيمٍ تسقُطونَ.
8 قُمْ يا اللهُ وا‏قْضِ في الأرضِ،
فجميعُ الأمَمِ مُلْكٌ لكَ.
Ka ñaani Alla la kiitiiteyoo la
Asafu la Jabuuroo le mu.
1 Alla siita a la mansasiiraŋo kaŋ
sembetiyolu la beŋo to.
A ye kiitiyo teyi ì la beŋo to le ko:
2 “Janniŋ muŋ tuma le
ali be tu la kiitii tilimbaloo ke la,
ka laa moo kuruŋolu kaŋ?
S
3 “Ali tiliŋo taamandi fankantaŋolu ye,
aniŋ aliyatiimoolu.
Ali moo toorariŋolu la boloo kanta,
aniŋ fentaŋolu.
4 Ali fankantaŋolu niŋ fuwaaroolu bondi,
ka ì tanka moo kuruŋolu bulu.

5 “Ì maŋ feŋ ne loŋ, ì maŋ feŋ fahaamu.
Ì ka taama ì faŋ ye diboo le kono,
a ye a tara duniyaa bee be teyi kaŋ.

6 “N ko, ‘Ali mu sembetiyolu le ti,
ali bee mu nte Mansa Tallaa diŋolu le ti.’
7 Hani wo, ali be faa la le ko hadamadiŋolu.
Ali la baluwo be baŋ na le
ko maralilaa koteŋolu.”

8 Hee Alla, wuli i ye kiitiyo teyi duniyaa,
kaatu bankoolu bee mu i taa le ti.