الله يخلصنا فنشكره
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. نشيدٌ. مزمورٌ:
إهتِفوا للهِ يا جميعَ الأرضِ!
2 رتِّلوا لِمَجدِ ا‏سمِهِ‌،
وهَلِّلوا لِمَجدِه تهليلا‌.
3 قولوا لَه: «ما أرهبَ أعمالَكَ!
لِعظيمِ عِزَّتِكَ يتَذلَّلُ‌ أعداؤُكَ
4 جميعُ الأرضِ تسجُدُ لكَ.
تُرتِّلُ لكَ، تُرتِّلُ لا‏سمِكَ».
5 تعالَوا انظُروا أعمالَ اللهِ.
ما أرهَبَ صنائِعَهُ لِلبشَرِ.
6 حوَّلَ البحرَ إلى يَبَسٍ،
وبالأرجلِ عَبَرَ آباؤُنا النَّهرَ‌.
هُناكَ فَرِحْنا بهِ
7 مُتَسلِّطا أبدا بِـجَبَرُوتِهِ.
عيناهُ تُراقِبانِ الأمَمَ،
فلا يَتشامخُ المُتَمَرِّدونَ.
8 باركوا إلهَنا أيُّها الشُّعوبُ
وا‏سمَعوا صوتَ التَّهليلِ.
9 هوَ الّذي أبقانا في الحياةِ
ومَنعَ أقدامَنا عَنِ الزَّلَلِ،
10 لأنَّكَ يا اللهُ جَرَّبْتَنا
وَمَحَّصْتنا تمحيصَ الفِضَّةِ.
11 أنتَ أوقَعتَنا في المِصيدةِ‌
وألقَيتَ عِبْئا‌ على ظُهورِنا.
12 أركبتَ أُناسا على رُؤُوسِنا‌
فَدخَلْنا النِّيرانَ والمياهَ،
ولكنْ إلى الرَّخاءِ أَخرَجتَنا‌.
13 سأدخُلُ بـيتَكَ بالمُحرَقاتِ
وأوفِـيكَ يا ربُّ نُذُورا
14 تَلفَّظَت بها شفتايَ
ونَطَقْتُ بِها في الضِّيقِ.
15 مُحرَقاتٌ سمينةٌ أُصعِدُها لكَ:
كباشٌ رائِحتُها بَخُورٌ،
وأُقدِّمُ بقَرا معَ تُيوسٍ.
16 تَعالَوا ا‏سمَعوا يا خائِفي اللهِ،
فأُخبِرَكُم بِما عَمِلَ لي.
17 بِفَمي صَرَختُ إليهِ،
وعَظَّمتُهُ بِلِساني.
18 لو فَكَّرتُ بالإثْمِ في قلبـي
لما سَمِعَ اللهُ لي.
19 لكنَّ اللهَ سمِعَ لي
وأَنصَتَ إلى صلاتي.
20 تباركَ اللهُ لم يُهمِلْ صلاتي
ولم يَرُدَّ رَحمَتَهُ عنِّي.
Jayiroo Alla la beteyaa to Banisirayila ye
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Jabuura suukuwo le mu.
1 Duniyaa moolu bee,
ali seewooriŋ baa ye Alla jayi santo.
2 Ali suukuwo laa ka a too senuŋo horoma,
ali ye jayiroo kidimandi a ye.

3 Ali Alla jayi ka a fo a ye ko,
“I ka kuwolu mennu ke, ì kaawakuuyaata le.
I semboo warabaata le,
a ye a tinna le i jawoolu ka kiripa i koto.
4 Duniyaa moolu bee ka ite le batu.
Ì ka suukuwolu laa le ka i jayi,
ì ka i jayi i too le la.”
S
5 Ali naa ka a je Alla ye kuwolu mennu ke,
a ye kuu baalu mennu ke hadamadiŋolu ye.
6 A ye baa yelemandi banku jaaroo ti le,
a la moolu ye boloŋo teyi ì siŋo la.
Ǹ seewoota jee le ñiŋ kamma la a ye meŋ ke.
7 A la sembe waroo kaŋ,
ate le be tu la maraloo la fo abadaa.
A ka tara bantala bankoolu* koroosi kaŋ ne,
wo to balannaalu kana i loo ate fee.
S
8 Duniyaa moo bee, ali ntolu la Alla jayi,
ali a jayi fo moolu ye ali kaŋo moyi.
9 Ate le ye ntolu niyolu tankandi
ka tara baluwo to,
aduŋ a maŋ soŋ n siŋo ye bo n koto.
10 Hee Alla, i ye ntolu kotobo le,
i ye ǹ ke le komeŋ kodiforoo ka yelundi ñaameŋ,
ka a seneyandi.
11 I ye m̀ bulandi jaloo le daa,
i ye duni kuliŋo laa ǹ koolu to.
12 I ye ǹ jawoolu niŋ ì la suwoolu bula le
ka bori ǹ kuŋolu kaŋ.
M̀ bulata dimbaa niŋ waamoo le kono,
bari saayiŋ i ye ǹ samba naŋ dulaa neemariŋo le to.

13 M be jani sadaalu* le samba la naŋ i Batudulaa to.
M be n na laahidoolu timmandi la i ye le.
14 Kabiriŋ m be mantooroo kono
ŋa laahidoo dii i la le,
aduŋ saayiŋ m be a timmandi la le.
15 M be batundoolu le bondi la i ye
jani sadaalu ti:
Saakotoŋolu, baakotoŋolu, ninsituuraalu,
ka ì bondi i ye jani sadaalu ti,
ì siisiyo ye taa i ye santo.
S
16 Alitolu mennu ye Alla ñaasilaŋo soto,
ali naa i lamoyi,
aduŋ m be a fo la ali ye le
a ye meŋ ke n ye.
17 N kumboota a ye le ka m maakoyi,
ŋa a jayi suukuwolu la.
18 Niŋ ŋa n ñaa laa n na junuboolu kaŋ nuŋ,
tennuŋ Maariyo te i lamoyi la n na.
19 Bari tooñaa-tooñaa, Alla ye i lamoyi n na le,
aduŋ a ye n na duwaa muta le.
20 Tentoo be Alla ye,
kaatu a maŋ balaŋ n na duwaa muta la,
waraŋ ka m bali a la kanu bambaloo la.