الله وحده يدين
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. على لحنِ «أُغنيةِ لا تُهلِك…» لِداوُدَ:
2 أحَقًّا تنطِقونَ بالعَدلِ يا حكّامُ،
وبالاستقامةِ تُقاضونَ بَني آدمَ؟
3 بل أنتُم تَجُورونَ في قُلوبِكُم،
وبأيديكُم تُوَزِّعونَ الظُّلْمَ في الأرضِ.
4 يزوغُ الأشرارُ مِنَ الرَّحِمِ.
يَضِلُّونَ ويكذبونَ طُولَ حياتهِم.
5 لهُم سَمٌّ كسمِّ الحَيَّةِ،
كأفعى صمّاءَ تسُدُّ أذُنَها،
6 فلا تسمَعُ صوتَ الحُواةِ،
ولا سِحْرَ ساحرٍ ماهرٍ.
7 يا اللهُ حطِّمْ أضراسَ الكافِرينَ.
هشِّمْ أسنانَهُم في أفواهِهِم يا ربُّ.
8 دَعْهُم يَضمَحِلُّونَ كمياهٍ جاريةٍ.
ويُداسونَ ويزُولونَ كالعُشْبِ.
9 دَعْهُم يَضمَحِلُّونَ كالحَلَزونِ وهوَ ماشٍ،
وكالطَّرحِ فلا يَرَونَ الشَّمسَ.
10 وليَحتَرقوا كالشَّوكِ الأخضرِ واليابِسِ،
قبلَ أنْ تشعُرَ بهِ القُدورُ.
11 يفرَحُ البَريءُ إذا شَهِدَ الانتِقامَ
ويغسِلُ قدميهِ بِدَمِ الشِّرِّيرِ.
12 فيُقالُ: «حَقًّا يُنصَفُ البريءُ،
ففي الأرضِ إلهٌ يُقاضي البشَرَ».
Alla be moo kuruŋolu jarabi la le
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Kana kasaaroo ke.” Dawuda la Jabuuroo.
1 Fo tooñaa, alitolu maralilaalu, ali ka diyaamu tiliŋo le kaŋ baŋ?
Fo ali ka hadamadiŋolu kiitindi niŋ tiliŋo le la baŋ?
2 Hanii, ali ka kuu kuruŋolu le siti ali sondomoolu kono.
Ali ka fitinoo le taamandi bankoo kaŋ.
3 Moo kuruŋolu ka fili le biriŋ ì daa luŋo la,
ì ka jenke le ka bo luŋo meŋ na ì wuluuta,
ka tara faniyaa foo la.
4 Ì be faariŋ kunoo le la komeŋ saa,
ì ye ì tuloo suki komeŋ biidaa tulu sukiriŋo,
5 wo meŋ buka saamutalaa kumakaŋo moyi,
sako ka i lamoyi saabutiyo la kuma diimaa la.
6 Hee Alla, ì ñiŋolu kati ì daalu kono.
Yaawe*, ñiŋ jatoolu saliŋolu kuntu.
7 Allamaa ì ye yeemaŋ ko jiyo meŋ ka bori.
Allamaa ì la jooraŋolu ye nafantaŋyaa ì buloolu kono.
8 Allamaa ì ye ke ko musaaliŋo
ka yeluŋ namoo ti ñaameŋ,
ì ye ke ko bonodiŋo meŋ ñaa nene buka tiloo je.
9 Alla be ì koora la le,
dindiŋolu niŋ keebaalu kafuriŋo,
a ye tariyaa ka tambi kaleeroo la kandoo la,
ñansaraŋ dimbaa kaŋ.
10 Moo tilindiŋolu be seewoo la le,
niŋ ì ye moo kuruŋolu la joo je.
Ì si ì siŋolu kuu moo kuruŋolu yeloo kono.
11 Moolu si a fo ko,
“Jooroo be moo tilindiŋolu ye le.
Tooñaa, Alla be jee le,
meŋ ka duniyaa kiitindi.”