خاطئ يطلب المغفرة وتجديد القلب
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين. مَزمورٌ لِداوُدَ:
2 عِندَما جاءَهُ ناثانُ النبـيُّ لأنَّهُ دخَلَ على بِتْشَبَعَ‌.
3 إرحَمْني يا اللهُ بِرَحمتِكَ،
وبِكثرَةِ رأفَتِكَ أُمحُ مَعاصيَّ.
4 إغسِلْني جَيِّدا مِنْ إِثْمي،
ومِنْ خطيئَتي طَهِّرْني.
5 أنا عالِمٌ بِمَعاصيَّ،
وخطيئَتي أمامي كُلَّ حينٍ.
6 إليكَ وَحدَكَ خَطِئتُ،
وأمامَ عينَيكَ فَعلْتُ الشَّرَّ.
أنتَ صادِقٌ في أقوالِكَ،
ومُبرَّرٌ في الحُكْمِ عليَّ‌.
7 وأنا في الإثْم وُلِدْتُ،
وفي الخطيئةِ حبِلَت بـي أُمِّي.
8 إحفَظْ حَقَّكَ في أعماقي‌
وعَرِّفْني أسرارَ الحِكمةِ‌.
9 طَهِّرني بالزُّوفا‌ فأطهُرَ،
واغسِلْني فأبـيضَّ أكثرَ مِنَ الثَّلجِ‌.
10 أَسمِعْني سُرُورا وفرَحا‌،
فتَبتَهِـجَ عِظامي الّتي سحَقْتَها‌.
11 أحجُبْ وجهَكَ عَنْ خطاياي،
وا‏مْحُ كُلَّ آثامي.
12 قلبا طاهرا أُخلُقْ فِـيَّ يا اللهُ
وروحا جديدا كوِّنْ في داخلي.
13 لا تطرَحْني مِنْ أمامِ وجهِكَ‌،
ولا تنزَعْ روحَكَ القُدُّوسَ‌ مِنِّي.
14 رُدَّ لي سُروري بِـخلاصِكَ،
وأرسِلْ روحَكَ فتَسنُدني
15 ويعلَمُ العُصاةُ طُرُقَكَ،
والخاطِئونَ إليكَ يرجِعونَ.
16 نَجِّني مِنَ الدِّماءِ‌ يا اللهُ،
أيُّها الإلهُ مُخَلِّصي.
فيُرَنِّمَ لِساني بعَدلِكَ.
17 إفتَحْ شَفَتَيَّ أيُّها الرّبُّ
فيَجودَ فَمي بالتَّهليلِ لكَ.
18 أنتَ بِذبـيحةٍ لا تُسَرُّ،
وبِمُحرَقةٍ إذا قدَّمتُها لا ترضَى.
19 ذبـيحتي لكَ يا اللهُ روحٌ مُنكَسِرةٌ،
والقلبُ المُنكسِرُ المُنسَحِقُ لا تحتَقِرُهُ.
20 أحسِنْ برضاكَ إلى صِهيَونَ،
وا‏بنِ أسوارَ أُورُشليمَ،
21 فتُسَرَّ بِذبائِـحَ صادِقةٍ‌،
بِمُحرَقةٍ وتقدِمةٍ تامَّةٍ‌،
بِــعُجولٍ تُقَرَّبُ على مذبَحِكَ.
Yamfoo niŋ seneyaa duwaaraŋo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu. Tuma meŋ na Annabilayi Natani naata ka a jalayi, biriŋ a niŋ Batiseba ye jeenoo ke.
1 Hee Alla, balafaa n ye,
ka bo niŋ i la kanu bambaloo la.
I la balafaa warata le,
wo kamma la n na junuboolu tuutuu.
2 N na kuu jawoolu bee bondi,
fo ì ye seneyaa,
i ye n seneyandi ka bo n na junuboolu kono.

3 Nte ŋa n na boyidaalu loŋ ne,
aduŋ n hakiloo ka tu n na junuboolu kaŋ ne.
4 Ŋa junube kuwo ke ite doroŋ ne la,
aduŋ ŋa kuu le ke meŋ jawuyaata i ñaa koto.
Wo kamma la i boloota le ka kiitiyo laa n kaŋ,
aduŋ i la kiitiyo maŋ sootaari soto.

5 Nte wuluuta junuboo le kono,
ŋa junuboo soto le kabiriŋ m baa ye n konoo taa.
6 Ite ye konotoseneyaa niŋ tooñaa le kanu,
wo kamma la n karandi,
ka ñaameŋo ke n sondomoo kono.

7 N na junuboolu bondi, ŋa seneyaa,
n kuu, ŋa koyi fer.

8 I ye n toñonka ñaa-wo-ñaa,
m murundi seewoo niŋ jusulaa kono, ŋa seewoo.
9 Kana n juubee n na kuu jawoolu kaŋ.
N na junuboolu bee tuutuu.

10 Hee Alla, sondome senuŋo daa n kono,
i ye n saayindi kuu ka soŋ i ma.
11 Kana m bayi i ñaatiliŋo la,
aduŋ i kana i la Noora Kuliŋo bondi n kono.
12 Seewoo dii n na kotenke
i la kiisandiroo ka meŋ saabu.
M bambandi ka i la kuwo muta n niyo la.
13 Niŋ wo keta, m be junubelaalu karandi la i la siloolu la le,
aduŋ ì be ì faŋ seyi la i ma le.

14 Hee Alla, n na kiisandirilaa, yamfa n na moofaa la,
m be i la tiliŋo suukuu la le.
15 Maariyo, m firiŋ fo n si kuma noo,
aduŋ m be i jayi la le.

16 Beeyaŋ sadaalu* te i seewondi la,
tennuŋ n si ì bondi i ye.
I maŋ lafi jani sadaalu la.
17 Ite Alla lafita sadaa meŋ na,
wo le mu fammajiyo ti ka bo sondomoo kono.
Fammajiyo niŋ tuubi tooñaa be sondomoo meŋ kono,
i te balaŋ na wo to.

18 Hee Alla, konotodiyaa yitandi Siyoni* saatewo la,
i ye Yerusalaamu tata sansaŋolu seyinkaŋ loo.
19 Niŋ wo keta,
i be seewoo la sadaa sootaaribaloolu la le,
mennu mu jani sadaalu ti,
aduŋ m̀ be ninsituuraalu le bo la sadaa ti,
i la sadaajanidulaa* kaŋ.