مدينة الملك العظيم
1 نشيدٌ. مزمورٌ لِبَني قُورَحَ‌:
2 الرّبُّ عظيمٌ ولَه التَّهليلُ
في مدينةِ إلهِنا، في جبَلِهِ المُقدَّسِ‌،
3 الجميلِ الارتفاعِ وبهجةِ كُلِّ الأرضِ.
في أقصى الشِّمالِ‌ جبَلُ صِهيَونَ،
مدينةِ المَلِكِ العظيمِ.
4 في قِلاعِها أظهرَ اللهُ
أنَّه الحِصْنُ الحَصينُ.
5 كم مِنْ مُلوكٍ تَواعَدوا
وعبَروا إليها معا،
6 فبُهِتوا عِندَما رأَوها،
وفزِعوا وأسرَعوا إلى الفرارِ.
7 أخَذَتْهُم هُناكَ الرِّعْدةُ
وتَوَجَّعوا كالّتي تَلِدُ.
8 بِريحٍ شرقيَّةٍ أنتَ يا ربُّ
حطَّمْتَ السُّفُنَ العظيمةَ‌.
9 مِثلَما سَمِعْنا رأينا
في مدينةِ الرّبِّ القديرِ،
في مدينةِ إلهِنا.
اللهُ يُثَبِّتُها إلى الأبدِ.
10 ذكَرْنا رَحمَتكَ يا اللهُ
في داخِل هَيكلِكَ.
11 التَّهليلُ لكَ مِثلَ ا‏سمِكَ
يَصِلُ الى أقاصي الأرضِ،
ويمينُكَ مَملوءةٌ بالعَدلِ.
12 فليَفرَحْ جبَلُ صِهيَونَ
ولتَبتَهِـجْ مُدُنُ يَهوذا‌
لأجلِ أَحكامِكَ أيُّها الرّبُّ.
13 طُوفُوا بِصهيَونَ ودُوروا حَولَها،
وعُدُّوا الأبراجَ الّتي فيها.
14 تَطَلَّعُوا بِقلوبِكُم إلى حُصونِها
وتَمَعَّنُوا جيِّدا في قِلاعِها
لِتُخْبِروا الجيلَ الآتي
15 أنَّ اللهَ هوَ إلهُنا مدى الدَّهرِ،
وهوَ إلى الأبدِ‌ هادينا.
Alla la saatewo Siyoni
Kora koomalankoolu la Jabuura suukuwo le mu.
1 Yaawe* warata le!
Jayiroo ñanta wara la a ye le famfaŋ,
ntolu la Alla la saatewo kono,
meŋ be looriŋ a la konko senuŋo* kaŋ.
2 Siyoni* Konkoo niŋ a la ñiiñaa,
aniŋ a la jaŋayaa,
a mu duniyaa banku moolu bee ye
seewoo le ti.
Siyoni Konkoo, konko senuŋo,
mu Mansa Baa la saatewo le ti.
3 Alla be Siyoni Tatoo kono le.
A ye a faŋ yitandi le ko,
ate le mu ì ye tankoo ti.

4 A fele, mansoolu kafuta ñoo ma,
ka jee boyinkaŋ.
5 Bari kabiriŋ ì ye a je doroŋ,
ì teekumuta le.
Kijafaroo le ye ì muta, ì borita.
6 Jarajaroo niŋ dewuŋ baa le dunta ì la,
komeŋ niŋ tiŋo ye musoo maa,
7 ì keta komeŋ
niŋ turubaadi jawoo ye safaari kuluŋolu janjaŋ.
8 Ŋà a moyi ñaameŋ,
ǹ naata a je wo le ñaama,
Yaawe Alihawaa Maariyo* la saatewo kono,
ǹ na Alla la saatewo kono.
Alla be a londi la le fo fawu.
S
9 Hee Alla, niŋ m̀ be i batu kaŋ i Batudulaa Buŋo* kono,
ǹ ka ǹ hakiloo murundi
i la kanu bambaloo le kaŋ.
10 Kooni Alla, i too bota duniyaa daŋolu to ñaameŋ,
jayiroo be i ye wo le ñaama.
I ka tiliŋo doroŋ ne taamandi
i bulubaa buloo la.
11 Siyoni moolu ye seewoo,
Yahuuda saatewolu moolu ye seewoo,
kaatu i la kiitiiteyoolu tilinta le.

12 Ali Siyoni muruŋ-muruŋ,
ali muruŋ-muruŋ a la,
ali ye a tata jaŋolu yaatee.
13 Ali a tata sansaŋolu koroosi kendeke.
Ali a tata buŋolu la kuwo kisikisi,
ñiŋ kamma ali si a fo noo jamaani naalaalu ye ko:
14 “Ñiŋ Alla mu ǹ na Alla le ti fo fawu,
ate le be ǹ kanda la fo abadaa.”