الرّب سيّد الكون والتاريخ
1 رَنِّموا للرّبِّ أيُّها الصِّدِّيقونَ،
فالتَّهليلُ يَليقُ بأهلِ الاستِقامةِ.
2 إحمَدوا الرّبَّ بالكنَّارَةِ،
وبعودٍ مِنْ عشَرَةِ أوتارٍ رَتِّلُوا لهُ.
3 أنشِدُوا لَه نشيدا جديدا،
وأحسِنوا التَّنغيمَ معَ الهُتافِ.
4 كلامُ الرّبِّ مُستَقيمٌ
وكُلُّ أفعالِهِ حَقٌّ
5 يُحبُّ العَدلَ والإنصافَ،
ومِنْ رحمَتِهِ تَمتَلئُ الأرضُ،
6 بِكلِمَتِهِ صُنِعَتِ السَّماواتُ،
وبِنَسْمةٍ مِنْ فمِهِ كُلُّ أفلاكِها.
7 يُكَوِّمُ مياهَ البحرِ كالتَّلِّ،
ويجعَلُ الأعماقَ مُستَودَعا لِلغَمْرِ.
8 خافي الرّبَّ يا كُلَّ الأرضِ.
إِستَجيروا بهِ يا كُلَّ أهلِ الدُّنيا،
9 لأنه قالَ فكانَ كُلُّ شيءٍ،
وأوصى فَثَبَّتَ كُلَّ كائِنٍ.
10 الرّبُّ يُبْطِلُ مَشورةَ الأمَمِ
ويقاوِمُ ما تَنويهِ الشُّعوبُ.
11 مَشورتُهُ تَثبُتُ إلى الأبدِ،
ونِـيَّاتُ قلبِهِ إلى جيلٍ بَعدَ جيلٍ.
12 هَنيئا لأمَّةٍ إلهُها الرّبُّ،
لشعبٍ اختارَهُ ميراثا لهُ.
13 الرّبُّ ينظُرُ مِنَ السَّماءِ
فيرى جميعَ بَني البَشَرِ.
14 يُراقِبُ مِنْ موضعِ سُكْنَاهُ،
جميعَ المُقيمِـينَ في الأرضِ.
15 يتَصَوَّرُ ما في قلوبِهِم
ويَتَبَيَّنُ أعمالَهُم كُلَّها.
16 المَلِكُ لا يَخلُصُ بِكثرةِ جيشِهِ،
ولا يُنقِذُ الجَبَّارَ عظيمُ قُوَّتِهِ.
17 الخَيلُ لا تقودُ إلى الخلاصِ،
وبِشدَّةِ عَزيمَتِها لا تُنَجِّي.
18 عينُ الرّبِّ على خائِفيهِ،
على الّذينَ يَرجونَ رحمَتَهُ،
19 لِـيُنقِذَ نُفوسَهُم مِنَ الموتِ،
ويُبقيَ على حياتِهِم في الجوعِ.
20 نُفوسُنا تنتَظِرُ الرّبَّ،
فهوَ نصيرٌ وتُرْسٌ لنا.
21 بِهِ تفرَحُ قلوبُنا،
وعلى اسْمِهِ القُدُّوسِ توَكَّلْنا.
22 فلتَكُنْ يا ربُّ رحمَتُكَ علَينا
على قَدْرِ ما رجَوناكَ.
Alla la waroo aniŋ a la beteyaa
1 Alitolu moo tilindiŋolu, ali seewoo Yaawe* la kuwo la,
jayiroo ñiiñaata moo tilindiŋolu le daa kono.
2 Ali kontiŋo kosi ka Yaawe jayi,
ali ye kooraa taa ka a jayi a la.
3 Ali suukuu kutoo laa a ye,
ka kooraa kosi a ye kendeke,
ali ye wuuri, seewoo kamma la.
4 Kaatu Yaawe la kumoo tilinta le,
aduŋ a ka a la keroolu bee taamandi tiliŋo le la.
5 A ye tiliŋo niŋ kiitindiri senuŋo le kanu.
A la kanu bambaloo ye duniyaa bee le beŋ.
6 Yaawe ye saŋ fatoolu daa a la kumoo le la,
tiloo, karoo, aniŋ looloolu daata a la kumakaŋo le la.
7 A ye baajiyo bee kafu dulaa kiliŋo le to,
a ye fankaasoolu duumoo bee ke jiibuŋolu kono.
8 Bankoo daafeŋolu bee si sila Yaawe la,
alitolu duniyaa moolu bee, ali a kuliyaa.
9 Kabiriŋ a kumata, duniyaa daata,
a ye yaamaroo dii, feŋo bee fintita.
10 Yaawe le ka duniyaa bankoolu la natoolu ke ì ye kenseŋo ti.
A ka ì la feeroolu janjaŋ ne.
11 Bari Yaawe la feeroolu be tu la looriŋ ne fo fawu.
A la natoolu be taama la le fo abadaa.
12 Neemoo be bankoo le ye,
meŋ na Alla mu Yaawe ti.
Seewoo be moolu le ye,
a ye mennu tomboŋ ka ke a taa ti.
13 Yaawe ka duuma juubee naŋ ne,
ka bo naŋ Arijana kono,
aduŋ a ka hadamadiŋolu bee le je.
14 Ka bo a be siiriŋ a la mansabaayaa kono daameŋ,
a ka daafeŋolu bee le juubee naŋ, bankoo kaŋ.
15 Ate le ye sondomoo duŋ ì la,
aduŋ ì ye kuu-wo-kuu baara, a ka a loŋ ne.
16 Mansa la kelediŋ kafoo la sembe waroo
buka a tinna a ye nooroo ke keloo to.
Kelejawaroo semboo la waroo
buka a tinna a ye tanka.
17 Keleraŋ suwoo maŋ ke jikiraŋ ti, ka nooroo ke keloo to.
A semboo la waroo buka tankoo saabu.
18 Yaawe ka moolu kanta le, mennu ye a kuliyaa,
mennu ye ì jikoo loo a la kanu bambaloo kaŋ.
19 A ka ì tanka kerekere saayaa ma le,
aduŋ a ka ì balundi le, konkoo waatoo la.
20 Ntolu ye ǹ jikoo loo Yaawe le kaŋ.
Ate le mu m̀ maakoyilaa ti, aniŋ ǹ tankandilaa.
21 Ǹ jusulaata ate le la kuwo to,
kaatu ǹ jikita a too senuŋo le la.
22 Yaawe, Allamaa i la kanu bambaloo ye tara m̀ fee,
bayiri ŋà ǹ jikoo sembe ite le la.