ما أحلى أن يقيم الإخوة معا!
1 نشيدُ الحُجَّاجِ لِداوُدَ:
ما أطيـبَ وما أحلى أنْ يُقيمَ الإخوةُ معا، 2 فذلِكَ مِثلُ الزَّيتِ الطَّيِّبِ على الرَّأسِ، النَّازِلِ على اللِّحيةِ، لحيةِ هرونَ، النَّازِلِ على طَوقِ قميصِهِ، 3 ومِثلُ نَدَى حَرمونَ النَّازلِ على جبَلِ صِهيَونَ. هُناكَ أوصى الرّبُّ بالبَركَةِ والحياةِ إلى الأبدِ.
Kambeŋo neemoo
Moolu ka ñiŋ suukuwo le laa, niŋ ì be Alla Batudulaa Buŋo* waliŋ na. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Ñaaboo kuwo le mu, seewoo kuwo le mu,
niŋ baadimmaalu tarata baluuriŋ kambeŋo kono.
2 Kaatu ka ke kiliŋ ti, wo ka munta le ko,
tulu senuŋ* seeralaa,
ì ye meŋ boŋ Haaruna kuŋo kaŋ,
a borita ka jii a booraa la,
ka taa a la dendika baa kaŋo to.
3 Ka ke kiliŋ ti ka munta le ko,
komboo meŋ ka boyi Herimoni* Konkoo kaŋ,
a be jii la Siyoni* Konkoo kaŋ,
Yaawe* ka a la neemoo dii daameŋ to,
meŋ mu badaa-badaa baluwo ti.