عظمة الرب وصلاحه
1 لا لنا يا ربُّ لا لنا،
بل لا‏سْمِكَ أعطِ المَجدَ
مِنْ أجلِ رَحمتِكَ وأمانَتِكَ.
2 لِماذا تقولُ الأمَمُ:
«أينَ اللهُ إلهُهُم‌؟»
3 إلهُنا في السَّماءِ.
كُلَّ ما شاءَ صَنَعَ.
4 أصنامُهُم فِضَّةٌ وذهَبٌ
مِنْ صُنْعِ أيدي البشَرِ‌.
5 لها أفواهٌ ولا تَتَكَلَّمُ.
لها عيونٌ ولا تُبصِرُ.
6 لها آذانٌ ولا تسمَعُ.
لها أُنوفٌ ولا تَشِمُّ.
7 لها أيدٍ ولا تَلمُسُ.
لها أرجُلٌ ولا تَمشي،
ولا تَنطِقُ بِـحَناجِرِها.
8 مِثلَها يكونُ صانِعُوها
وجميعُ المُتَّكِلينَ علَيها‌.
9 يا بَني إِسرائيلَ اتَّكلُوا على الرّبِّ،
فهوَ نصيرُكُم وتُرْسُكُم.
10 يا بَيتَ هرونَ ا‏تَّكلوا على الرّبِّ،
فهوَ نصيرُكُم وترْسُكُم.
11 يا خائِفي الرّبِّ ا‏تَّكِلوا على الرّبِّ،
فهوَ نصيرُكُم وتُرْسُكُم‌.
12 الرّبُّ يذكُرُنا ويُبارِكُنا:
يُباركُ بَيتَ إِسرائيلَ
ويـبارِكُ بَيتَ هرونَ.
13 الرّبُّ يُبارِكُ أتقياءَهُ،
الصِّغارَ مع الكِبارِ‌.
14 لِـيَزِدِ الرّبُّ علَيكُم،
علَيكُم وعلى بَنيكُم.
15 مُبارَكُونَ أنتُم منَ الرّبِّ
صانعِ السَّماواتِ والأرضِ.
16 السَّماواتُ سَمَواتٌ للرّبِّ،
والأرضُ منَحَها لِلبشَرِ.
17 الأمواتُ لا يُهَلِّلونَ لِلرّبِّ
ولا الهابِطونَ إلى أرضِ السُّكُوتِ.
18 أمَّا نحنُ فَنُبارِكُ الرّبَّ
مِنَ الآنَ وإلى الأبدِ.
هَلِّلويا.
Alla la kilimbaayaa
1 Yaawe*, ite le too ñanta kuliyaa la,
a maŋ ke ntolu ti,
i la kanu bambaloo niŋ i la tiliŋo kamma la.

2 Muŋ ne ye a tinna sii koteŋolu ka ǹ ñininkaa ko,
“Ali la Alla duŋ, a lee?”
3 Ǹ na Alla be Arijana kono le,
meŋ diyaata a ye, a ka wo le ke.
4 Moolu ye mennu dadaa ì buloolu la
sanoo niŋ kodiforoo,
itolu ye wo le ke ì la Alla ti.
5 Daalu be ì la, bari ì buka diyaamu noo,
ñaalu be ì la, bari ì buka i je.
6 Tuloolu be ì la, bari ì buka i moyi noo,
nuŋolu be ì la, bari ì buka seera taa.
7 Buloolu be ì la, bari ì buka feŋ maa noo ì la,
siŋolu be ì la, bari ì buka taama.
Ì buka kuma bondi ì kaŋolu kono.
8 Mennu ye ì dadaa, ì fanaa si ke wo ñaama,
aniŋ mennu bee laata ì la.

9 Alitolu Banisirayilankoolu,
ali ali jikoo sembe Yaawe la.
Ate le mu ali maakoyi baa ti,
aniŋ ali la tankaraŋ koteeroo*.
10 Alitolu Haaruna koomalankoolu,
ali ali jikoo sembe Yaawe la.
Ate le mu ali maakoyi baa ti,
aniŋ ali la tankaraŋ koteeroo.
11 Alitolu mennu ye Yaawe kuliyaa,
ali ali jikoo sembe a la.
Ate le mu ali maakoyi baa ti,
aniŋ ali la tankaraŋ koteeroo.

12 Yaawe hakiloo ka tu ǹ kaŋ ne,
aduŋ a be neema la m̀ ma le,
a be neema la Banisirayilankoolu ma le,
aniŋ Haaruna koomalankoolu bee.
13 A be neema la moolu ma le mennu ye a kuliyaa,
moondiŋ, moo baa.

14 Allamaa Yaawe ye ali jiidindi,
ali niŋ ali koomalankoolu.
15 Allamaa Yaawe ye neema ali ma,
meŋ ye saŋo niŋ bankoo daa.

16 Yaawe le taa mu Arijana ti,
aduŋ bankoo, a ye wo karafa hadamadiŋolu le ma.
17 Furewolu buka Yaawe jayi noo,
mennu be deyiriŋ tek saayaa kono.
18 Bari ntolu be Yaawe tentu la le,
ka bo saayiŋ na, ka taa fo abadaa.
Ali Yaawe jayi.