كلام الرب للملك
1 مزمورٌ لِداوُدَ:
قالَ الرّبُّ لسيِّدي الملِكِ:
«إجلسْ عَنْ يَميني
حتّى أجعَلَ أعداءَكَ
مَوطِئا لِقدَمَيكَ».
2 صَولجانُ عِزِّكَ يُرسِلُهُ الرّبُّ مِنْ صِهيَونَ،
ويقولُ: «تسَلَّطْ في وسَطِ أعدائِكَ».
3 شعبُكَ يَلتَفُّ حَولَكَ طَوعا
يومَ تقودُ جنودَكَ على الجِبالِ المُقدَّسةِ،
فَمِنْ رَحِمِ الفَجْرِ حَلَّ كالنَّدى شبابُكَ.
4 أقسَمَ الرّبُّ ولن يندَمَ:
«أنتَ كاهنٌ إلى الأبدِ
على رُتبَةِ مَلكيصادَقَ».
5 الرّبُّ يقِفُ عَنْ يَمينِكَ
ويُهَشِّمُ المُلوكَ يومَ غضَبِهِ.
6 يَدينُ في الأمَمِ،
وبالجُثَثِ يملأُ الأوديةَ.
تحْمَرُّ تِلالُ الأرضِ الشَّاهِقَةُ
7 وتُسقَى الأوديةُ دِماءً،
فيرتَفِـعُ رَأسُكَ أيُّها المَلِكُ.
Alla la laahidoo Mansa ye
Dawuda la Jabuuroo.
1 Yaawe* ko m maarii Mansa ye ko,
“Sii m bulubaa karoo la,
fo ŋa i jawoolu ke i siŋo koto.”
2 Yaawe be i la maraloo konoo fanundi la le
ka bo Siyoni*.
I be maraloo ke la i jawoolu kaŋ ne.
3 Luŋo meŋ na keloo wulita,
i la moolu be wakiili la le.
Komeŋ soomandaa juuna komboo,
i la fondinkewolu be naa i kaŋ ne
faramansoo niŋ seneyaa kono.
4 Yaawe ye i kali le,
aduŋ a te a hakiloo faliŋ na ko,
“Ite keta piriisoo* le ti fo abadaa,
ko Melikisedeki la piriisiyaa be ñaameŋ.”
5 Yaawe be i bulubaa karoo la le.
Niŋ a kamfaata waatoo meŋ na,
a be mansoolu kasaara la le.
6 A be kiitiyo taamandi la banku koteŋolu kaŋ ne,
ka ì fandi moo furewolu la.
A be maralilaalu kasaara la duniyaa karoo bee le la.
7 Mansa be i miŋ na woyoo to le,
meŋ be sila daala.
Wo to le a be a kuŋo wulindi la,
ka a la nooroo yitandi.