1 المَرأةُ الحكيمةُ تَبني بَيتَها،
والحَمقاءُ تَهدِمُهُ بِيَدَيها.
2 مَنْ يَخَفِ الرّبَّ يَسلُكْ مُستَقيما،
والمُراوِغُ في سُلوكِهِ يَحتَقِرُهُ.
3 في كَلامِ الأحمقِ خطَرٌ عظيمٌ،
أمَّا كَلامُ الحُكَماءِ فيَحفَظُهُم.
4 حَيثُ لا ثيرانٌ فالمخزَنُ فارِغٌ،
وبِقوَّةِ الثَّورِ تَكثُرُ الغِلالُ.
5 الشَّاهِدُ الأمينُ لا يكذِبُ.
وشاهِدُ الزُّورِ يَنشُرُ الكَذِبَ.
6 الحِكمةُ عبَثا يطلُبُها السَّاخرُ،
والمَعرِفةُ لِلفهيمِ سَهلَةُ المَنالِ.
7 إبتَعِدْ عَنِ البليدِ كُلَّ الابتِعادِ،
ففي كَلامِهِ لا تَجِدُ مَعرِفةً.
8 حِكمةُ الذَّكيِّ في فَهْمِ طريقِهِ،
وحماقةُ البليدِ في مَكْرِهِ.
9 اللهُ يَسخَرُ بِأهلِ الإثْمِ،
أمَّا المُستَقيمونَ فيَحُوزونَ رِضاهُ.
10 القلبُ يَحفَظُ مَرارَتَهُ لِنَفْسِهِ،
وبِفرَحِهِ لا يُشارِكُ أحدا.
11 بُيوتُ الأشرارِ تَخرَبُ،
وديارُ المُستَقيمينَ تَزدَهِرُ.
12 رُبَّ طريقٍ قويمةٍ في عَينَيكَ،
وأواخِرُها تُؤدِّي إلى الموتِ.
13 حتّى في الضَّحِكِ يكتَئِبُ القلبُ،
وكم مِنْ فرَحٍ آخِرَتُهُ الحَسْرَةُ.
14 المُتَقَلِّبُ يَجني ثمَرَةَ سُلوكِهِ،
والرَّجلُ الصَّالِـحُ ثمَرَةَ عمَلِهِ.
15 الجاهلُ يُصَدِّقُ كُلَّ كَلِمةٍ،
والذَّكيُّ يَنتَبِهُ أينَ يسيرُ.
16 الحكيمُ يخافُ ويَبتَعِدُ عَنِ السُّوءِ،
والبليدُ يَجتازُهُ واثقا بِنَفْسِهِ.
17 القليلُ الصَّبرِ يتَصَرَّفُ بِـحماقةٍ،
ومَنْ يَذمُّ الآخرينَ يُبغِضُهُ النَّاسُ.
18 الجُهَّالُ يَختارونَ الحماقةَ،
والأذكياءُ يُكثِرونَ المَعرِفةَ.
19 أهلُ السُّوءِ يُعرِضونَ عَنِ الصَّالِحينَ،
والأشرارُ يتَعالَونَ على الصِّدِّيقينَ.
20 الفقيرُ يُبغِضُهُ حتّى قريـبُهُ،
والّذينَ يُحِبُّونَ الغِنى كثيرونَ.
21 مَنْ يَحتَقِرِ الآخرينَ يَخطَأْ،
ومَنْ يتَحَنَّنْ على المَساكينِ يَهْنأْ.
22 أمَا يَضِلُّ مَنْ يَزرَعُ السُّوءَ؟
الرَّحمةُ والأمانُ لِمَنْ يَزرَعُ الخَيرَ.
23 في التَّعَبِ مَهما يَكُنْ ربحٌ،
وفي ثَرثَرَةِ الشَّفَتَينِ خَسارَةٌ.
24 تاجُ الحُكَماءِ غِنَى مَعرِفتِهِم،
وزِينَةُ البُلَداءِ حماقتُهُم.
25 الشَّاهدُ الأمينُ يُنقِذُ النُّفوسَ،
والشَّاهدُ الكاذِبُ يَنشُرُ المَكْرَ.
26 في مخافَةِ الرّبِّ طُمأْنينَةٌ وعِزٌّ،
والرّبُّ حِمىً لأبنائِهِ.
27 مخافةُ الرّبِّ يُنبوعُ حياةٍ،
وبِها تَبتَعِدُ عَنْ أشراكِ الموتِ‌.
28 في كثرَةِ الشَّعبِ جَلالُ المُلْكِ.
وفي قِلَّةِ عدَدِهِ هلاكُهُ.
29 البطيءُ عَنِ الغضَبِ كثيرُ الفهْمِ.
والقليلُ الصَّبرِ يُظهِرُ حماقتَهُ.
30 القلبُ الصَّالِـحُ حياةُ الجسَدِ،
والغَيرةُ نَخْرٌ للعِظامِ.
31 مَنْ يَظلُمِ الوضيعَ يَستهِنْ بِـخالِقِهِ.
ويُمَجِّدُهُ مَنْ يتَحَنَّنُ على البائسِ.
32 الشِّرِّيرُ تُطيحُ بهِ مَساوِئُهُ،
أمَّا الصِّدِّيقُ فتَحميهِ نَزاهَتُهُ.
33 في قلبِ الفهيمِ تَستَقِرُّ الحِكمةُ،
وفي داخلِ البليدِ لا تُودَعُ.
34 العَدلُ يرفَعُ شأنَ الأمَّةِ،
وعارُ الشُّعوبِ الخطيئةُ.
35 يَرضى المَلِكُ عَنِ العبدِ العاقلِ،
وعلى العبدِ المَعتوهِ يُنزِلُ عقابَهُ.
Tiliŋo le ka bankoo samba ñaato
1 Musu ñaamendiŋo le ka a la buŋo loo,
bari musu kuntaŋo faŋo le ka a taa janjaŋ.
2 Moo meŋ tilinta, wo le ka sila Yaawe* la,
bari moo daajika jawoo, wo ka jutu a la le.
3 Toolewo la faŋ wara maañaa le ka a daakumoo siyandi,
bari moo ñaamendiŋo la kumoo le ka a tankandi.
4 Niŋ ninsi senelaa te daameŋ,
bomboloo ka tara kenseŋyaariŋ ne,
kaatu tuuraa semboo, wo le ka katirifeŋo siyandi moo ye.
5 Seede tilindiŋo buka faniyaa fo,
bari seedenduroo, wo ka faniyaa doroŋ ne fo.
6 Ñaawalilaa ka ñaameŋo ñini le, bari a buka a soto,
londoo sotoo ka sooneeyaa moo bulu le,
meŋ ye kuwolu bo noo ñoo to.
7 I faŋo jamfandi kee kuntaŋo la,
kaatu i te londi soto la, ka bo a daakumoo to.
8 Hakilidiimaa la ñaameŋo,
wo le ka a so miiroolu la a taañaa to,
bari toolewo la kuntaŋyaa maañaa le ka a filindi.
9 Toolewo maŋ junube kuwo muta feŋ ti,
bari moo tilindiŋo ka seewoo soto Alla la maakoyiroo la le.
10 Niŋ i seewoota i dammaa le taa mu,
i la niikuyaa fanaa mu i taa le ti,
i niŋ moo-wo-moo te deŋ noo la ì la.
11 Moo jawoo la buŋo be kasaara la le,
bari moo kendoo taradulaa ka tara yiriwaariŋ ne.
12 Sila le ka tara jee, meŋ ka tiliŋ moo fee,
bari labaŋo la, a ka a samba saayaa le kaŋ.
13 Hani niŋ i be jeloo la, i niyo si tara kuyaariŋ noo le,
aduŋ seewoo si labaŋ noo niikuyaa la le.
14 Moo kuruŋo be a la joo soto la a ñaama le a maañaalu to,
aduŋ moo kendoo fanaa be a taa soto la le.
15 Moo sooneeyaariŋ baa ka laa kuwolu bee la le,
bari hakilimaa ka i miira a taañaa la le.
16 Moo ñaamendiŋo ka a hakilitu le,
aduŋ a ka a koo dii kuu kuruŋ kewo la le,
bari toolewo ka tariyaa le ka kuu ke,
aduŋ a buka a ke a ñaama.
17 Moo meŋ kamfaa tariyaata, a ka kuu fuuriŋolu le ke.
Moolu ka feere jawu sitilaa koŋ ne.
18 Moo sooneeyaariŋ baa ka kuntaŋyaa le keetaa,
bari hakilimaa ka ke londitiyo le ti.
19 Moo kuruŋo be ñoyi la moo kendoo ñaatiliŋo la le,
aduŋ moo jawoo, wo le be ñoyi la moo tilindiŋo la bundaa to.
20 Hani fuwaaroo siiñoo ka jutunnayaa tiliŋ a la le, a la fuwaareyaa kaŋ,
bari fankamaa ka teeri jamaa le soto.
21 Moo ka jutu a siiñoo la, wo mu junube kuwo le ti,
bari barakoo be moo le ye, meŋ ka moolu maakoyi, mennu be suuloo kono.
22 Fo meŋ ka kuu kuruŋo feere maŋ tara filoo le kono?
Bari meŋ ka tara kuu kendoo to, wo ka kanoo niŋ buuñaa soto le.
23 Dookuu-wo-dookuu tinewo be jee le,
bari kuma kenseŋ foo ka fuwaareyaa le saabu.
24 Moo ñaamendiŋo la naafuloo le ka ke a la buuñaa ti,
bari kuntaŋyaa le ka ke toolewo taa ti.
25 Seede tilindiŋo ka niyo tankandi le,
bari seedenduroo mu jamfantuŋo le ti.
26 Moo meŋ silata Yaawe la, wo ye tankaraŋ tatoo le soto,
aduŋ a be ke la a diŋolu ye tankaraŋo le ti.
27 Yaawe ñaasilaŋo le mu duniyaa sambaraŋo ti,
fo a si moo tankandi saayaa kutindiŋo ma.
28 Niŋ moo siyaata mansa nooma, wo le ka a so semboo la,
bari niŋ mansa maŋ moo soto, a si kasaara noo le.
29 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka a la kuntaŋyaa le yitandi,
bari moo meŋ buka kamfaa juuna ka ke fahaamurulaa baa le ti.
30 Hakili tenkuŋo ka balajaatoo ñiiñandi le,
bari kiiliyaa, wo ka balajaatoo muluŋo jawuyandi le.
31 Moo meŋ ka fuwaaroolu mantoora, a ka ì Daamansoo le sooki,
bari moo meŋ ye balafaa soto ì ye, wo ka Alla le buuñaa.
32 Moo jawoo la kuu kuruŋ kewo le ka a kasaara,
bari moo tilindiŋo la beteyaa, wo le ka a tankandi.
33 Ñaameŋo be moo le hakiloo kono, meŋ ye fahaamuroo ke,
bari a maŋ tara toolewo sondomoo kono.
34 Tiliŋo ka bankoo samba ñaato le,
bari junuboo mu malu kuwo le ti banku moolu ye.
35 Mansa ka kontaani a la dookuulaa la kuwo la le,
meŋ ye ñaameŋo soto,
bari a ka kamfaa dookuulaa bulu le,
meŋ ka malubaliyaa maañaa ke.