حصة أفرايم
1 وكانَت حِصَّةُ بَني يوسُفَ بالقُرعَةِ مِنَ الأردُنِّ قُربَ أريحا إلى مياهِ أريحا شرقا، إلى البرِّيَّةِ الصَّاعِدَةِ مِنْ أريحا إلى جبَلِ بَيتَ إيلَ. 2 وهيَ تَنفُذُ مِنْ بَيتَ إيلَ إلى لوزَ وتَمُرُّ إلى حُدودِ الأركيِّينَ، إلى عَطاروتَ 3 وتنحَدِرُ غربا إلى حُدودِ اليَفلَطيِّينَ، إلى حُدودِ بَيتَ حورونَ السُّفلى وإلى جازَرَ، وتنتهي عِندَ البحرِ المُتوسِّطِ.
4 فأخَذَ ابنا يوسُفَ، منَسَّى وأفرايِمَ حِصَّتَهُما، 5 وكانَت حُدودُ بَني أفرايِمَ بِـحسَبِ عشائرِهِم تَمتَدُّ مِنْ عَطاروتَ أدَّارَ شرقا إلى بَيتَ حورونَ العُليا 6 ويَنفُذُ غربا إلى المكمَتَةِ مِنَ الشَّمالِ وتميلُ شرقا إلى تآنَةِ شيلوه، وتمُرُّ فيها مِنَ الشَّرقِ إلى يَنوحَةَ 7 وتنحَدِرُ مِنْ يَنوحَةَ إلى عَطاروتَ ونَعراتَ وتنتَهي إلى أريحا وتَنفُذُ إلى الأردُنِّ. 8 وتَتَوجَّهُ مِنْ تَفُّوحَ غربا إلى وادي قانَةَ وتنتهي عِندَ البحرِ المُتوسِّطِ. هذِهِ حِصَّةُ سِبْطِ أفرايِمَ بِـحسَبِ عشائرِهِم، 9 ما عدا جميعَ المُدُنِ المَفروزَةِ بِقُراها لِبَني أفرايِمَ في وسَطِ ميراثِ بَني منَسَّى. 10 ولم يَطرُدوا الكنعانيِّينَ المُقيمينَ بِـجازَرَ، فأقامَ الكنعانيُّونَ بَينَ بَني أفرايِمَ إلى هذا اليومِ، وكانوا عبـيدا يُؤدُّونَ الجِزيَةَ.
Yusufa lasiloolu la tundoo
1 Bankoo meŋ talaata alikuuroo* la Yusufa koomalankoolu teema, a daa bota Yoridani Boloŋo le to, Yeriko jiibuloo to, tilibo karoo la. Ka bo Yeriko, a naanewo tententa ka taa keñewuloo* to, ka taa wo la Beteli konkotundoo* la. 2 Ka bo Beteli saatewo to, a taata niŋ Lusi la ka tambi niŋ Arikinkoolu la tundoo la, ka taa wo la Ataroti saatewo to. 3 Ka bo wo to la, a tententa wo la ka jii Yafuletinkoolu la tundoo kaŋ, tilijii karoo la, ka taa wo la fo Beti-Horoni-Duuma maafaŋo la, aniŋ Keseri. Naanewo ñiŋ danta Baa Baa* le to. 4 Ñiŋ bankoo le keta keetaafeŋo ti Manase lasiloo moolu ye, aniŋ Efurayimu* moolu, mennu mu Yusufa koomalankoolu ti.
Efurayimu lasiloo la tundoo
5 Ñiŋ ne mu Efurayimu lasiloo moolu la keetaafeŋo ti, ka bo kaabiila ka taa kaabiila: Ì la tundoo naanewo taata le ka bo Ataroti-Adari, tilibo karoo la, ka taa fo Beti-Horoni-Santo to la. 6 Naanewo ñiŋ taata le fo Baa Baa bala. Mikimetati saatewo, wo le be maraa karoo la. Tilibo karoo la, naanewo ñiŋ muruta wo la ka taa Taanati-Silo maafaŋo la. A tambita wo la ka taa Yanowa, tilibo karoo la. 7 Bituŋ a taata wo la ka bo Yanowa ka taa Ataroti, aniŋ Naara, aniŋ Yeriko dandaŋo to la, a danta Yoridani Boloŋo to. 8 Ka bo Tapuwa la, naanewo ñiŋ taata le ka naa fo Kana Wulumbaŋo to, tilijii karoo la, ka taa fo Baa Baa bala. A danta wo le to. Ñiŋ ne mu Efurayimu lasili moolu la keetaafeŋo ti, ka bo kaabiila ka taa kaabiila, 9 saatee baalu niŋ saateeriŋolu bee, ì ye mennu jenkendi ì ye kara la, ka bo Manase lasili moolu la kewo to.
10 Bari ì maŋ Kanaaninkoolu bayi, mennu be sabatiriŋ Keseri. Wo kamma la, Kanaaninkoolu niŋ Efurayimu lasili moolu tarata sabatiriŋ ñoo kaŋ ne, fo ka naa bula bii tiloo la. Bari ì ka Kanaaninkoolu foriseetoo dookundi le.