1 إنْ دَعَوتَ، فهل مِنْ مُجيـبٍ؟
وإلى أيِّ القدِّيسينَ تَلتَفِتُ؟
2 فالغبـيُّ يَقتُلُهُ الغَيظُ
والأحمَقُ يُميتُهُ الحسَدُ.
3 رأيتُ الغبـيَّ يَمُدُّ جُذورَهُ
وسُرعانَ ما تُقتَلَعُ ديارُهُ
4 بَنوهُ بَعيدونَ عَنِ الخلاصِ،
يُسحَقونَ في البابِ ولا مُنقِذَ.
5 حَصيدُهُم يأكُلُهُ الجياعُ،
ويأخُذونَهُ حتّى مِنَ الشَّوكِ،
وقوتُهُم يَمتَصُّهُ العِطاشُ.
6 فالبَليَّةُ لا تخرُجُ مِنَ التُّرابِ،
ولا الشَّقاءُ يَنبُتُ مِنَ الأرضِ.
7 الإنسانُ يُولَدُ لِلشَّقاءِ،
ولِلتَّحليقِ تُولَدُ الصُّقورُ.
8 لو كُنتُ مكانَكَ لَدعوتُ اللهَ،
وإليهِ تَعالى رفَعتُ أمري.
9 عَظائِمُهُ لا يُدرِكُها أحدٌ،
وعَجائِبُهُ لا يُمكِنُ أنْ تُحصَى.
10 على الأرضِ يُنزِلُ أمطارا
وعلى البَراري يَسكُبُ المياهَ.
11 يرفَعُ الوُضَعاءَ إلى العَلاءِ
وإلى الخلاصِ يَنتَشِلُ الحزانى.
12 مَقاصِدُ المُحتالِـينَ يُبطِلُها،
فلا تَصنَعُ أيديهِم شيئا.
13 يُمسِكُ الحُكماءَ بِـحيلَتِهِم،
ومَشورةُ الماكِرينَ تَصيرُ جَهلا،
14 ففي النَّهارِ يواجِهونَ ظَلاما
ويتَلَمَّسونَ الظُّهرَ كاللَّيلِ.
15 يُخَلِّصُ المَقهورينَ مِنْ أشداقِهِم
والمساكينَ مِنْ يَدِ طاغيةٍ،
16 فيكونُ لِكُلِّ ذليلٍ رجاءٌ.
ويَسُدَّ الجائِرونَ أفواهَهُم.
17 هَنيئا لِمن يُؤدِّبُهُ اللهُ،
ومَنْ لا يَرفُضُ مَشورةَ القديرِ.
18 يجرَحُ ولكِنَّهُ يُضَمِّدُ،
ويضربُ ويَداهُ تَشفيانِ.
19 يُنَجّيكَ سِتَّ مرَّاتٍ مِنَ الضِّيقِ
وفي السَّابعةِ لا يمَسُّكَ سُوءٌ.
20 في المَجاعَةِ يَفديكَ مِنَ الموتِ،
وفي القِتالِ مِنْ حَدِّ السَّيفِ.
21 مِنْ سَوطِ اللِّسانِ تَستَتِرُ
ولا تخافُ العُدوانَ إذا جاءَ.
22 تَضحَكُ على العُدوانِ والجُوعِ
ولا تَخشى وُحوشَ الأرضِ.
23 تُعاهِدُكَ حجارةُ الحقلِ
وتُسالِمُكَ وُحوشُ البَرِّ.
24 تَجِدُ خَيمَتَكَ في سلامٍ أكيدٍ
وقطيعَكَ كاملا حينَ تـتَعَهَّدُهُ.
25 تَرى ذُرِّيَّتَكَ تزدادُ كثيرا.
ونَسلَكَ يَنمو كَعُشبِ الأرضِ.
26 تدخُلُ القبرَ في تمامِ الشَّيخوخةِ،
كما تُرفَعُ الأكداسُ في أوانِها.
27 كُلُّ هذا اختَبَرناهُ وهوَ حَقٌّ،
فاسمَعْهُ واعمَلْ بهِ لخَيرِكَ».
1 Yuuba, saayiŋ deemaaroo woosii baŋ,
fo moo le be soto la, meŋ be i danku la i ma?
I be i la kuwo dunoo laa la malaayika jumaa le kaŋ?
2 Kamfaa ka toolewo kasaara le,
kiiliyaa ka hakilintaŋo faa.
3 Ŋa toolewolu je le ì ye suloo duŋ,
bari kataba kiliŋ dankoo boyita ì la suwolu kaŋ.
4 Ì diŋolu niŋ tankoo jamfata ñoo la.
Ì ye ì kiitindi tilimbaliyaa kono,
moo maŋ soto, meŋ si ì kiisa a kono.
5 Konkotoolu ye ì la katirifeŋolu domo,
hani mennu falinta ŋaniŋolu kono.
Hadumentuŋolu ye ì la fankoo kasaara.
6 Kuu jawoo buka fii noo bankoo kono,
sako kataa si faliŋ noo a kaŋ.
7 Bari hadamadiŋo wuluuta le bataa kuwo kono,
komeŋ dimbaa feremetoo ka tii santo ñaameŋ.
8 Niŋ nte mu ite ti, m be m faŋ seyi la Alla ma le,
ŋa n na kuwo laa a ñaa koto.
9 Ate le mu kaawakuu baalu kelaa ti,
mennu buka tara loŋo daa to,
aniŋ jaakali kuwolu mennu buka yaatee noo.
10 Ate le ka jiyo jindi bankoo kaŋ,
ate le ka kunkoolu jiiboŋ.
11 Ate le ka fammajiilaa la kuwo selendi santo,
ate le ka seewoo dii niikuyaatoo la.
12 Ate le ka feerentuŋolu la feeroolu janjaŋ,
fo ì kana kututeyi.
13 Ate le ka moo ñaamendiŋo muta ì faŋolu la ñaameŋ kuwolu kono.
A ye neeneerilaalu la neeneeri yaamaroolu daŋ.
14 Hani tiloo ñaama, itolu ka tara diboo le kono.
Ì ka moomooroo ke tilibuloo ko ì be suutoo le kono.
15 Bari ate Alla, fuwaaroolu, a ka wolu tanka moo jawoolu neŋ jawoo ma le.
Ate le ka moolu tanka,
mennu be suuloo kono ka bo sembemaalu bulu.
16 Wo ñaama, fuwaaroolu si jikoo soto,
tilimbaloo ye a daa soroŋ ñoo bala.
17 Seewoo be moo la kuwo to,
Alla ye meŋ londi sila tilindiŋo kaŋ.
Wo kamma la, niŋ Alla Tallaa be i so kaŋ kuluwo la,
kana balaŋ a la.
18 Ate le ka dimoo ke, a ye a jaara.
Ate le ka baramoo ke, a ye a kendeyandi.
19 Ate le be i tanka la maasiiba kuwo ma waatoo bee la,
kataa kuu te boyi la i kaŋ fereŋ.
20 Niŋ konko jawoo naata, ate le be i balundi la,
aniŋ keloo waatoo la, ate le be i tanka la saayaa ma.
21 Alla le be i tanka la koomakumaroo ma,
aduŋ a te jari la ñiŋ na, i ye silaŋ kuu soto,
niŋ kasaara kuwo naata.
22 Kasaaroo waatoo niŋ konko jawoo kono,
i be tara la jele kaŋ ne.
I te sila la wulakono daafeŋolu la.
23 I be tankoo soto la kene fanuŋolu to le,
kayiroo le be tara la ì niŋ wulakono daafeŋolu teema.
24 I si ñiŋ dankeneyaa soto ko,
i la dimbaayaa be tara la kayiroo le kono.
Niŋ i ye i la beeyaŋolu yaatee, feŋ te dasa la kooma.
25 I si ñiŋ loŋ ko, i diŋolu be siyaa la le.
I koomalankoolu be siyaa la le,
ì be siyaa la duniyaa kono le komeŋ ñaamoo.
26 I be faa la i kotooriŋo le la,
komeŋ siimaŋ muroo ka kati siimaŋ kaloo bala ñaameŋ,
niŋ a moo waatoo siita.
27 Ŋà kisikisiroo ke ñiŋ kuwo la le, tooñaa le mu.
Lamoyiri ke kuwo ñiŋ na, i ye a muta i faŋ fee.