1 فأجابَ أيُّوبُ:
2 «شَكوايَ لا تزالُ مُرَّةً،
فثقلُ يدِ اللهِ يُثيرُ أنيني.
3 ليتَني أعرِفُ أينَ أجِدُهُ
أو كَيفَ أصِلُ إلى مَسكِنِهِ!
4 فأعرِضُ أمامَهُ دعوايَ
وأملأُ فَمي حُجَجا.
5 وأعرفُ ماذا يُجاوِبُني،
وأفهمُ ما يقولُهُ لي.
6 أبِعَظَمةِ جَبروتِهِ يُحاكِمُني،
أم علَيهِ أنْ يُصغيَ إليَّ؟
7 فيَرى أنَّني خَصمٌ مُستَقيمٌ
وأنَّ دَعوايَ هيَ الرَّابِحَةُ.
8 أسيرُ شَرقا فلا أجدُ اللهَ،
وغَربا فلا أشعُرُ بهِ.
9 أطلُبُهُ في الشَّمالِ فلا أراهُ
وأميلُ إلى الجَنوبِ فلا أُبصِرُهُ.
10 أمَّا هوَ فيَعرِفُ كَيفَ أسلُكُ،
وإذا امتَحَنَني خرَجتُ كالذَّهبِ،
11 لأنَّ قدَمي سارَتْ على خُطاهُ
ولزِمَت طريقَهُ فما حادَت.
12 وصايا شَفَتَيهِ ما ابتَعَدْتُ عَنها،
وحَفِظتُ في صَدري كلامَ فمِهِ.
13 لكنَّهُ يختارُ فمَنْ يَمنَعُهُ؟
وتشتهي نفْسُهُ فيفعَلُ.
14 يُتمِّمُ ما قضى بهِ عليَّ
أُسوَةً بالكثيرينَ سواي.
15 لذلِكَ يشتَدُّ فزَعي أمامَهُ،
وكُلَّما تأمَّلتُهُ تضاعَفَ خوفي.
16 اللهُ هوَ الّذي أوهَنَ قلبـي،
والقديرُ هوَ الّذي يُخيفُني.
17 لا الظَّلامُ ولا سَوادُهُ الحالِكُ،
معَ أنَّهُ يُغطِّي وجهي.
Yuuba la Elifasi jaabi sabanjaŋo
1 Bituŋ Yuuba ye jaabiroo ke ko:
2 Hani bii nte la balaŋo be bambandiŋ m bulu le.
M be ŋuntaŋ kaŋ ñaa-wo-ñaa,
Alla le be n jarabi kaŋ.
3 Kooni, niŋ ŋa a loŋ a be daameŋ,
niŋ n si taa noo a dinkiraa le to!
4 M be n na kuwo landi la a ñaatiliŋo la le,
ŋa n na balandaalu yita a la.
5 N si a loŋ, a be n jaabi la meŋ na,
bituŋ n si a fahaamu, a be meŋ fo la.
6 Fo duŋ, ate le be kiitiyo kuwo ñiŋ ñaatonkayaa la baŋ,
ka n silandi niŋ a semboo la?
Bari hanii, a be i lamoyi la m fanaa la kumakaŋo la le.
7 Bituŋ n si naa n na kuwo kiitiyo laa a ñaa koto,
ko moo meŋ tilinta.
A si kiitindiroo ke, ka a yitandi ko,
n koyita le fo fawu.
8 Bari niŋ n taata tiliboo la, a te wo to,
niŋ n taata tilijiyo la, n te a je la.
9 Niŋ a be dookuwo la maraa kara maafaŋo la,
m buka a je,
niŋ a sawunta bulubaa kara maafaŋo fanaa la,
m buka hani a kuntutoo faŋo le je.
10 Bari ate ka nte taaraŋ siloo loŋ ne.
Niŋ a ye n kotobo,
a be n tara la koyiriŋ ne ko saniforoo.
11 M be bulariŋ a simfaañaalu le nooma,
n loota a la siloo le kaŋ pet,
m maŋ hani jenke kara la.
12 N nene maŋ a la yaamaroolu soosoo dooto.
A fokumoolu, wolu le be m bulu.
13 Bari ate dammaa le be looriŋ a faŋ ye,
jumaa le si a la feeroolu yelemandi noo?
Meŋ diyaata ate ye, a ka wo le ke.
14 A ye meŋ safee n kunto, fo a ye wo baŋ,
aduŋ wo kuu siifaa jamaa le be a kono.
15 Wo le ye a tinna m maŋ haañi a ñaatiliŋo la.
Niŋ ŋa m miira ñiŋ na,
a la kuwo ka n sila le.
16 Alla Tallaa le ye n jikilateyindi,
a ye n kijoo farandi.
17 N na koleyaa diboo bee kono, m maŋ n deyi,
dibi baa ye m muuri ñaa-wo-ñaa.