1 فأجابَ أليفازُ التِّيمانيُّ:
2 «أيَنفَعُ العاقِلُ اللهَ؟
فالعاقِلُ لا ينفَعُ إلاَّ نفْسَهُ.
3 هل يرضى القديرُ إذا تَبَرَّرتَ
أو يستفيدُ إذا قَوَّمتَ طُرُقَكَ؟
4 هل على تَقواكَ يُؤدِّبُكَ
ويدخُلُ معَكَ في مُحاكمةٍ؟
5 شُرورُكَ أنتَ جسيمةٌ،
وآثامُكَ لا حدَّ لها؟
6 إرتَهَنتَ مِنْ أخيكَ بغيرِ حَقٍّ
وسلَبتَ العُراةَ ثيابَهُم؟
7 وحَرَمتَ العطشانَ ماءً،
وحَرَمتَ الجُوعانَ خُبزَكَ؟
8 بِبَطشِكَ امتَلَكتَ كُلَّ الأرضِ
وبجاهٍ رفيعٍ سكَنتَ فيها.
9 أرسَلتَ الأرامِلَ فارِغاتٍ
وحطَّمتَ أذرُعَ اليَتامى.
10 فكيفَ لا تُحيطُ بِكَ الفِخاخُ
ولا يُريعُكَ رُعبٌ مُفاجِـئٌ؟
11 أو ظلامٌ لا تُبصِرُ فيهِ،
أو سَيلُ مياهٍ يغمُرُكَ.
12 اللهُ في أعلى السَّماواتِ
ويُشرِفُ على ذُرَى النُّجومِ
13 لذلِكَ قُلتُ كيفَ يعلَمُ اللهُ؟
أمِنْ وراءِ الضَّبابِ يدينُ؟
14 يَحجُبُهُ السَّحابُ فلا يُرَى،
وعلى قُبَّةِ السَّماواتِ يَمشي.
15 فتَبِعْتَ المَعالِمَ القديمةَ
وفي طريقٍ وطِئَها الأشرارُ؟
16 فهَلكوا قَبلَ أنْ يَحينَ أوانُهُم
وجرَفَ السَّيلُ أساسَهُم،
17 قالوا للهِ: «إليكَ عَنَّا!
وماذا يفعَلُ القديرُ لنا؟»
18 وهوَ الّذي يملأُ بُيوتَهُم خَيرا.
فويحٌ لمَشورةِ الأشرارِ.
19 ينظُرُ الصِّدِّيقونَ فيَشمَتونَ،
والأبرارُ فيَسخَرونَ مِنهُم.
20 يقولونَ: ها خُصومُنا انقَرَضوا
وآثارُهُم أكَلَتْها النَّارُ!
21 تقرَّبْ إلى اللهِ وصالِحْهُ،
وبِهذا يعودُ هَناؤُكَ.
22 وتقبَلُ شريعتَهُ مِنْ فمِهِ،
وأودِعْ كَلامَهُ في قلبِكَ.
23 فإنْ تُبتَ إلى القديرِ باتِّضاعٍ
وأبعَدتَ الظُّلمَ عَنْ مَسكِنِكَ،
24 وحسِبتَ الذَّهبَ كالتُّرابِ
وسَبائِكَ أوفيرَ كحصى الأوديةِ
25 وجعَلتَ القديرَ وحدَهُ تِبرَكَ
وكُنوزا مِنَ الفِضَّةِ عِندَكَ،
26 فيكونُ القديرُ بَهجَتَكَ
وترفعُ إليهِ باعتِزازٍ وجهَكَ.
27 تُصلِّي لَه فيَستَمِعُ إلَيكَ
ويُعفيكَ مِنْ جميعِ نُذورِكَ.
28 تطلُبُ شيئا فيَتِمُّ لكَ،
وعلى طَريقِكَ يُشرِقُ النُّورُ.
29 مَهما اتَّضَعْتَ ترتفِعْ،
لأنَّ اللهَ معَ النَّاظِرِ بخُشوعٍ.
30 يُنَجِّي كُلَّ مَنْ كانَ بريئا
يُنجِّيهِ بطَهارةِ يدَيهِ».
Elifasi la diyaamu labaŋo
1 Bituŋ Elifasi Temaninkoo ye jaabiroo ke ko:
2 Hadamadiŋo si muŋ nafaa le soto noo Alla ye?
Hani a ñaamendiŋ baa ye muŋ nafaa le soto a ye?
3 Niŋ i keta moo tilindiŋo ti,
wo be muŋ jusulaa kuu le dii la Alla Tallaa la,
waraŋ niŋ i taaraŋ siloolu maŋ sootaari soto,
wo be muŋ tinee le dii la a la?
4 Fo i ye a miira le ko,
i la Alla ñaasilaŋo wo le ye a tinna a ye jaraboo laa i kaŋ
ka i samba kiitiyo ñaatiliŋo la?
5 Hanii, i la kuu kuruŋolu le siyaajawuta,
aduŋ i la junube kuwolu maŋ dandulaa soto.
6 I ka sankoo kaniŋ i baadiŋolu bulu,
a buka ke daliila kaŋ ti.
I ka kewolu la duŋ feŋolu wura ì la,
i ye ì kenseŋo bula.
7 I buka jii dii moo bataariŋolu la ka i miŋ,
i ka konkotoolu bali domoroo la.
8 I ye i la semboo taa, aniŋ i la makaamoo
ka bankoo kenoo bee taa.
9 I ka furuyaamusoolu bayi ì bulu kenseŋo,
i ka aliyatiimoolu la jikiraŋo tiñaa.
10 Wo le ye a tinna kutindiŋolu be laariŋ i ye karoo bee la,
silaŋ baa dunta i la waati kiliŋ.
11 Dibi baa naata duŋ fo i buka i je noo,
waamoo ye i kunuŋ.
12 Fo Alla maŋ tara Arijana kono baŋ?
Looloolu juubee doroŋ,
ì jamfabaata santo ñaameŋ!
13 Fo wo le ye a tinna baŋ i kumata ko,
“Alla ye muŋ ne loŋ?
A si kiitindiroo noo ñaadii le minaayi dibiŋolu kono,
14 mennu ye a muuri,
fo a te jeroo ke noo la,
niŋ a be taamoo la saŋo kara jenjeŋo la?”
15 Fo i be tu la taama la niŋ wo sila kotoolu le la baŋ,
moo kuruŋolu ka tara mennu nooma?
16 Ì ye ì ñafu, janniŋ ì la waatoo ka sii,
ì ye ì koosa, komeŋ niŋ waamoo ye buŋo fondamaŋo koosa.
17 Ì ka a fo Alla ye ko,
“Ntolu bula m̀ faŋ bulu!
Alla Tallaa si muŋ ne ke noo ntolu la?”
18 Bari hani wo bee,
ate Alla le ye ì la buŋolu kono fandi neemafeŋolu la.
Moo kuruŋolu la feeroolu,
nte niŋ wolu teemoo jamfata ñoo la le.
19 Moo tilindiŋolu ñaa ka boyi itolu kuruŋolu la kasaaroo kaŋ ne,
ì ye kontaani,
sootaaribaloolu ye jele ì la, ka a fo ko,
20 “Tooñaa-tooñaa, ǹ jawoolu kasaarata le,
aduŋ ì ye meŋ tu,
dimbaa ye wo fanaa domo le.”
21 Tuubiseyi Alla ma,
i niŋ a ye tara diyaariŋ,
ñaatotaa be naa i kaŋ niŋ ñiŋ siloo doroŋ ne la.
22 M batu ate Alla faŋo ye i kawandi,
i ye a la kumakaŋolu muta i sondomoo kono.
23 Niŋ i ye i faŋ seyi Alla Tallaa ma,
i be muru la i ñaama le.
Tilimbaliyaa kuwolu bee bondi i yaa.
24 I la sanoo fayi buutoo kono,
i la sanoo meŋ bota Ofiri tundoo kaŋ,
a fayi bolondiŋo kono, beroolu be daameŋ.
25 Alla Tallaa ye ke i la sanoo ti,
aniŋ i la kodiforo ñiimaa.
26 Ate Alla Tallaa le be naa ke la i la seewoo sababoo ti,
aduŋ i te malu la a ñaatiliŋo la.
27 I be a daani la le,
aduŋ a be i moyi la le,
aduŋ i be i la laahidoolu timmandi la le.
28 I ye meŋ hame,
a be ke la i ye le,
aduŋ i taaraŋ siloolu si mala.
29 Ate Alla le ka faŋ wara moolu la kuwo jindi,
a ye fammajiilaalu maakoyi.
30 A be moo tanka la le,
hani meŋ faŋo ye sootaaroo soto.
Moo buloo la seneyaa, wo le be i maarii kanandi la.