1 فأجابَ أيُّوبُ:
2 «يا ما سَمِعتُ مِثلَ هذا الكَلامِ،
وكم تُتعِبُني تَعزيتُكُم.
3 أما لِلكَلامِ الفارِغِ نِهايةٌ؟
وماذا يُحَرِّضُني حتّى أُجاوِبَ؟
4 لو كُنتُم مكاني لَتكلَّمتُ كَلامَكُم
ونَمَّقتُهُ وهَزَزتُ علَيكُم رأسي،
5 أو لَشَجَّعتُكُم بِكَلِماتِ فَمي
إلى أنْ تَكِلَّ مِنَ الحراكِ شَفَتاي.
6 والآنَ إنْ تكلَّمتُ لا تزولُ كآبَتي،
أو تَمَنَّعتُ فلا تذهبُ عنِّي.
7 لأنَّ اللهَ هَدَّ عَزيمَتي
ودَمَّرَ كُلَّ جماعَتي.
8 قَيَّدَني وشَهِدَ عليَّ،
وقامَ يتَّهِمُني في وجهي.
9 مَزَّقَني غضَبا وأبغَضَني
واحمَرَّت عينَاهُ عليَّ
خُصومي فتَحوا عُيونَهُم
10 وفَغَروا أفواهَهُم عليَّ.
يَلطُمونَ خَدِّي تَعيـيرا
ويتَعاوَنونَ على إهانتي.
11 أللهُ أسلَمَني إلى الجائِرينَ،
وفي أيدي الأشرارِ طرَحَني.
12 كُنتُ في رَغدٍ فهَشَّمَني،
وبِرَقْبَتي أمسَكني وحَطَّمَني.
نَصَبَني هدَفا لِرِماياتِهِ
13 فتَطايَرَت مِنْ حولي سِهامُهُ.
يَشُقُّ بِها كَبِدي ولا يُشفِقُ
ويَسفُكُ على الأرضِ مَرارَتي.
14 يَطعَنُني طَعنَةً بَعدَ طَعنَةٍ
ويُهاجِمُني هُجومَ الجبَّارِ.
15 لَفَفتُ على جلدي مِسْحا،
ومَرَّغتُ في التُّرابِ جَبْهتي.
16 احْمَرَّ وجهي مِنَ البُكاءِ،
وعلا جَفنيَ ظِلالُ الموتِ،
17 معَ أنَّ يَدي بَريئَةٌ مِنَ الجَورِ،
وصلاتي لا تَشوبُها شائبَةٌ.
18 يا أرضُ لا تَستُري ما حلَّ بـي،
ولا يكُنْ لِصُراخي انتهاءٌ.
19 لي مِنَ الآنَ شاهِدٌ في السَّماواتِ
ومَنْ يُحامي عنِّي في الأعالي.
20 الشَّامِتونَ بـي هُم أصدِقائي،
ولكِنْ إلى اللهِ تفيضُ عَينايَ.
21 لَيتَ الإنسانَ يُعاقِبُ اللهَ،
كما يُعاقِبُ الإنسانُ صاحِبَهُ،
22 سَنواتي أصبَحَت مَعدودَةً،
فأسيرُ في طريقٍ لا أعودُ مِنهُ.
Yuuba la Elifasi jaabi fulanjaŋo
1 Bituŋ Yuuba ye jaabiroo ke ko:
2 Ŋa ñiŋ siifaa jamaa le moyi.
Ali ko, ali naata n sabarindi le,
bari alitolu bee mu moo niitoorandilaa doroŋ ne ti.
3 Fo alitolu la kuma kenseŋ foo, wo buka dandulaa soto baŋ?
Muŋ ne laata ali kaŋ, ka tara diyaamu kaŋ doroŋ?
4 Meŋ be laariŋ n kaŋ, niŋ a be laariŋ alitolu le kaŋ,
ali ka diyaamu teŋ ñaameŋ,
m fanaa si diyaamu noo wo ñaama le.
N si kumoolu tembendi noo le, ka ì fo ali ma,
ŋa n kuŋo fitifiti ali ye.
5 N daakumoo si ali wakiilindi noo le,
n neŋo kumoo la diyaa ye dimoo bo ali kaŋ.
6 Niŋ n diyaamuta, wo te n na dimoo sika la n kaŋ,
aduŋ niŋ n tuta deyiriŋ, wo fanaa te a jaara la.
7 Tooñaa-tooñaa, Alla le ye n korindi,
a ye n na moolu bee kasaara.
8 A ye m balajaatoo fasandi, m baloo bee banta.
Moolu ka ì la kumoo dendendi niŋ ñiŋ ne la ko,
ŋa junube kuwo le ke.
9 A ye n teleŋ-teleŋ ñoo bala kamfaa kono,
a ye a jusoo kandindi n kamma,
a ye a ñaa loo n kaŋ konnanteeyaa le kono.
10 Moolu ka naa ñoo bendi n kamma,
ka ì daalu yele ka kuma fo m ma,
ì ye n tamoo fadi ka n ñaawali.
11 Alla ye nte duŋ moo jawoolu le bulu,
a ye n duŋ moo kuruŋolu la maroo koto.
12 N na kuwo bee le be beteyaariŋ nuŋ,
bari ate le ye n tiñaa.
A ye m muta n toŋo le to, a ye n kasaara.
Nte le keta moo ti, a ye a ñaa loo meŋ kaŋ.
13 A la kalabeñoolu ye n kuru karoo bee la,
a ye n kookiloo soo,
a ye n kunaŋ-kunaŋo boŋ bankoo to,
wo maŋ hani a balafaa.
14 A ye n teleŋ-teleŋ,
a kirimbaasita n kaŋ komeŋ kelejawaroo.
15 Ŋa booto funtoolu duŋ ka woosii,
n dooyaa moomaa be siiriŋ bankoo to.
16 N kumboota fo n ñaasiŋolu yiibuta,
fo n ñaakesoolu dunta konoto.
17 M maŋ fitina kuu-wo-kuu le ke,
aduŋ n na Alla batoo seneyaata le.
18 Bankoo, dukaree kana n yeloo maabo!
Allamaa n woosiikaŋo kana nukuŋ.
19 A be koyiriŋ ne saayiŋ ko,
n seedoo be Arijana le kono,
a si n seedeyaa santo jee.
20 N teeroolu ye n tooñee,
n ñaajiitoo ye n ñaa tiliŋ Alla la ka m maakoyi.
21 N seedoo ye loo n ye Alla ñaatiliŋo la,
ko moo ka loo a teeri ye ñaameŋ.
22 Sanji dantaŋ ñaato, m be taa niŋ siloo le la,
aduŋ n te muru la naŋ kotenke.