كيف صنعوا أدوات الخيمة
1 وصنعَ بَصَلْئيلُ تابوتَ العَهدِ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، طُولُه ذِراعانِ ونِصْفٌ وعَرْضُهُ ذِراعٌ وسُمْكُه ذِراعٌ ونِصْفٌ، 2 وغَشَّاهُ بِذَهبٍ خالصٍ مِنْ داخِلٍ ومِنْ خارِجٍ، وصنعَ لَه إكليلا مِنْ ذَهبٍ مُحيطا بهِ. 3 وصاغَ لَه أربَعَ حلَقَاتٍ مِنْ ذهَبٍ على أربِـعِ قوائِمِهِ، حلَقَتَينِ مِنْ كُلِّ جانِبٍ. 4 وصنعَ قضيـبَينِ مِنْ خشَبِ السَّنطِ وغَشَّاهُما بِذهَبٍ، 5 وأدخَلَ القضيـبَينِ في الحُقِّ على جَانبَـي التَّابوتِ لِـيُحمَلَ بِهِما. 6 وصنعَ غِطاءً مِنْ ذَهَبٍ خالصٍ، طُولُه ذِراعانِ ونِصْفٌ وعَرْضُه ذِراعٌ ونِصْفٌ. 7 وصنعَ كرُوبَينِ مِنْ ذهَبٍ مَطْروقٍ على طَرَفَي الغِطاءِ. 8 واحدا على كُلِّ طَرَفٍ مِنْ طَرَفَيهِ. 9 وكانَ الكروبانِ باسِطَينِ أجنِحَتَهُما إلى فوقُ على الغِطاءِ، ووجهاهُما الواحِدُ إلى الآخَرِ وإلى الغِطاءِ.
10 وصنعَ بَصَلْئيلُ المائِدَةَ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، طُولُها ذِراعانِ وعَرْضُها ذِراعٌ وسُمْكُها ذِراعٌ ونِصْفٌ، 11 وغَشَّاها بالذَّهَبِ الخالصِ وصنعَ لها إكليلا مِنْ ذهَبٍ مُحيطا بِها. 12 وعَمِلَ لها حافَةً على شِبْرٍ مِنْ حولِها، عَمِلَ لِلحَافَةِ إكليلا مِنْ ذهَبٍ مُحيطا بِها. 13 وصاغَ لها أربَعَ حلَقَاتِ ذهَبٍ وجعَلَها في كُلٍّ مِنْ زَوايا قوائِمِها الأربَعِ 14 مِنَ الأمامِ مكانا لِلقضيـبَينِ اللّذَينِ تُحمَلُ بِهِما المائِدَةُ. 15 وصنعَ القضيـبَينِ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ وغَشَّاهُما بِذهَبٍ. 16 وصنعَ الأوانيَ الّتي على المائدةِ مِنْ ذهَبٍ خالصٍ: صِحافَها وصُحونَها وجاماتِها وكُؤوسَها الّتي يُسكَبُ بِها سكيـبُ الخَمرِ.
17 وصنعَ المَنارَةَ مِنْ ذهَبٍ خالصٍ مَطْروقٍ، هيَ وقاعِدَتُها وساقُها. وكانَت كاساتُها وعُقَدُها وأوراقُها قِطعةً واحدةً مِنها. 18 وهُناكَ ستُّ شُعَبٍ مُتَفَرِّعَةٍ مِنْ جانِبَـي المَنارَةِ ثَلاثٌ مِنْ جانِبِها الواحدِ وثَلاثٌ مِنْ جانِبِها الآخَرِ، 19 ولِكُلِّ شُعبَةٍ مِنَ الشُّعَبِ الستِّ ثَلاثُ كاساتٍ على شكلِ زَهرةِ اللَّوزِ بِــعُقَدِها وأوراقِها. 20 وفي ساقِ المِسرَجَةِ ذاتِها أربعُ كاساتٍ على شكلِ زهرةِ اللَّوزِ بعُقَدِها وأوراقِها، 21 وعُقدَةٌ تَحتَ كُلِّ شُعبَتَينِ مِنَ الشُّعَبِ الستِّ المُتَفَرِّعَةِ مِنها. 22 وكانَتِ العُقَدُ والشُّعَبُ كُلُّها قِطعَةً واحِدةً مِنها مَطروقَةً مِنْ ذهَبٍ خالصٍ. 23 وصنعَ لِلمَنارَةِ سَبْعَةَ سُرُجٍ ومَلاقِطَ ومَنافِضَ مِنْ ذهَبٍ خالصٍ. 24 مِنْ وَزنَةِ ذهَبٍ خالصٍ صنعَ المَنارَةَ وكُلَّ أدَواتِها.
25 وصنعَ مذبَحَ البَخورِ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، طُولُه ذِراعٌ وعَرْضُهُ ذِراعٌ، وهوَ مُرَبَّعٌ وسُمْكُه ذِراعانِ وقُرونُهُ قِطعَةٌ واحِدَةٌ مِنهُ. 26 وغَشَّاهُ بِالذَّهبِ الخالصِ: سَطْحُهُ وجُدرانُهُ مِنْ حَولِهِ وقُرونُهُ، وصنعَ لَه إكليلا مِنَ الذَّهَبِ مُحيطا بهِ. 27 وصنعَ لَه حلَقَتَي ذهَبٍ تَحتَ إكليلِهِ على جانِبَيهِ المُتَقابِلَينِ مكانا لِلقضيـبَينِ لِـيُحمَلَ بِهِما. 28 وصنعَ القضيـبَينِ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ وغَشَّاهُما بِذهَبٍ. 29 وصنعَ زيتَ المَسْحِ المُقَدَّسِ والبَخورَ العَطِرَ خالصا كما يصنَعُهُ العَطَّارُ.
Alla la Kambeŋ Kunewo
(2 Musa 25:10-22)1 Besaleli ye Kambeŋ Kunewo* dadaa niŋ baransaŋ yiroo le la. A ye a karoo ke nonkonkatiñaa fula niŋ talantewo le ti. A ye a fanoo niŋ a loo bee ke nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo le ti. 2 A ye a konoto niŋ a banta bee muuri niŋ saniforoo le la, a ye a santo daakuloo tunkaŋ fo a ñiiñaata. 3 A ye bularaŋ naani, meŋ dadaata sanoo la, le ke a tonkoŋolu bala, bularaŋ fula tarata a kara-wo-kara la. 4 A ye sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo le la, a ye ì bee muuri niŋ sanoo la. 5 Kunewo kara-wo-kara, a ye dokoolu dundi bularaŋolu kono, ka a samba.
6 A ye saniforo bitindaŋo dadaa, meŋ karoo mu nonkonkatiñaa fula niŋ talantewo ti, a fanoo, nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo. 7 A ye kerubu malaayika* fula tunkaŋ niŋ sanoo la, 8 meŋ-wo-meŋ tarata bitindaŋo karadandaŋo bala. A ye ì dadaa le, ì niŋ bitindaŋo bee tarata ñoo bala. 9 Kerubu malaayikoolu* ye ì dampaŋolu wulindi santo le, ì tarata bitindaŋo santo la. Ì ye ì ñaa tiliŋ ñoo la, ì ye bitindaŋo maafaŋo juubee duuma.
Taabuloo meŋ dadaata mbuuru senuŋo ye
(2 Musa 25:23-30)10 A ye taabuloo dadaa niŋ baransaŋ yiroo le la. A karoo keta nonkonkatiñaa fula ti, a fanoo nonkonkatiñaa kiliŋ, a loo nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo. 11 A ye a bee muuri niŋ saniforoo le la, a ye a daakuloo tunkaŋ, fo a ñiiñaata. 12 A ye jenjeŋo dadaa a daakuloo ye, meŋ fanoo taata fo sibiroo talaadaa sabanjaŋo, ka a bee beŋ. A ye a bee muuri niŋ saniforoo le la, a ye a tunkaŋ, fo a ñiiñaata. 13 A ye bularaŋ naani le dadaa a ye niŋ sanoo la, a ye ì ke tonkoŋ naanoo to, a siŋolu be daameŋ. 14 Bularaŋolu mennu ñanta dokoolu muta la, niŋ ì be taabuloo samba la, tarata a jenjeŋo la. 15 A ye a sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo le la, a ye ì bee muuri niŋ sanoo la. 16 A ye taabulu kaŋ jooraŋolu bee dadaa saniforoo le la, palaatoolu niŋ mindaŋolu, aniŋ dumboolu niŋ booloolu, miŋ feŋ sadaalu* la kuwo kamma.
Lampu looraŋo
(2 Musa 25:31-40)17 A ye lampu looraŋo dadaa niŋ saniforoo le la. A ye a teemoo niŋ a duumoo tunkaŋ niŋ sanoo le la, a ñarandiraŋ firoolu niŋ a tarata ñoo bala. 18 Bulu wooro le fintita a karoolu la, a kara-wo-kara ye saba le soto. 19 Ñiŋ bulu wooroo bee kiliŋ-kiliŋ naa ye ñarandi firi saba le soto, aduŋ ì mulunta le ko alimondi* firoolu. 20 Lampu looraŋo teemoo ye ñarandiraŋ firi naani le soto, mennu mulunta ko alimondi firoolu. 21 Firi kiliŋ ne tarata bulu wooro fula-fulamaa koto. 22 A ye firoolu, buloolu, aniŋ lampu looraŋo bee tunkaŋ niŋ saniforoo le la, ì tarata ñoo bala. 23 A ye lampu woorowula le dadaa lampu looraŋo ye, aduŋ a ye ì meesi kunturaŋolu niŋ ì sambaraŋolu ke saniforoo le ti. 24 A ye saniforoo kilo taŋ saba niŋ luulu le taa, ka ñiŋ lampu looraŋo niŋ a jooraŋolu bee dadaa.
Cuuraayi siisindidulaa
(2 Musa 30:1-5)25 A ye cuuraayi siisindidulaa dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. Tonkoŋ naanoo le mu. A karoo niŋ a fanoo bee mu nonkonkatiñaa kiliŋ ne ti, a loo nonkonkatiñaa fula. A bina muluŋolu mennu be tonkoŋolu bala, niŋ a be ñoo bala le. 26 A ye a santoo, a karadandaŋolu aniŋ a bina muluŋolu bee muuri niŋ saniforoo le la, a ye a daakuloo meŋ be a santo tunkaŋ fo a ñiiñaata. 27 A ye bularaŋ fula le dadaa a sambaraŋolu ye, ka bo niŋ sanoo la, a ye ì ke daakuloo duuma kara fuloo bala, a ye dokoolu muta, ì ka a samba mennu la. 28 A ye dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo le la, a ye ì muuri niŋ sanoo la.
Tulu senuŋo niŋ cuuraayoo
(2 Musa 30:22-38)29 A ye tulu senuŋo* dadaa aniŋ cuuraayi seera diimaa, ko a noolaa ka a dadaa ñaameŋ.