الفطنة وطيـب العيش
1 إرمِ خُبزَكَ على وجهِ المياهِ، فتَجِدَه بَعدَ أيّامٍِ كثيرةٍ. 2 إجعلْ أموالَكَ في سبعَةِ أماكنَ، بل ثمانيةٍ، فأنتَ لا تَعرِفُ أيَّ شَرٍّ يَحِلُّ على الأرضِ. 3 إذا امتلأتِ الغُيومُ مِنَ المطَرِ تَسكُبُهُ على الأرضِ. وإذا وقَعَتِ الشَّجَرةُ جِهَةَ الجَنوبِ أو جِهَة الشِّمالِ، فحيثُ تقَعُ الشَّجَرةُ هُناكَ تكونُ.
4 مَنْ يَنتَظِرُ الرِّيحَ المُؤاتيةَ لا يَزرَعُ،
ومَنْ يَتَوَقَّعُ الغَيمَ الماطِرَ لا يَحصُدُ.
5 كما أنَّكَ لا تعرِفُ أيَّ طريقٍ تَسلُكُ الرُّوحُ، ولا كَيفَ تـتَكوَّنُ العِظامُ في رَحِمِ الحُبْلى، كذلِكَ لا تَعرِفُ أعمالَ اللهِ الّذي يَصنَعُ كُلَّ شيءٍ.
6 إزرَعْ زَرعَكَ في الصَّباحِ، وإلى الغُروبِ لا تُرخِ يَدَكَ. فأنتَ لا تعرِفُ أهذا يَنمو أم ذاكَ، أم كِلاهُما يَنمُوَانِ جيِّدا على السَّواءِ.
7 النُّورُ بَديعٌ، والعينُ تَبتَهِـجُ بِرُؤيةِ الشَّمسِ. 8 ومَهما يكُنْ عدَدُ السِّنينَ الّتي يعيشُها الإنسانُ، فليَفرَحْ فيها كُلِّها، وليَتَذكَّرْ أنَّ أيّامَ الظُّلمَةِ ستكُونَ كثيرةً. كلُّ ما سيأتي باطِلٌ.
9 فافرَحْ أيُّها الشابُّ في صِباكَ،
وليَبتَهِـجْ قلبُكَ في أيّامِ شَبابِكَ.
أُسلُكْ طريقَ ما يَهواهُ قلبُكَ،
وما تَراهُ وتَشتَهيهِ عينُكَ.
ولكِنِ اعلَمْ أنَّ اللهَ سَيُحاسِبُكَ على هذا كُلِّهِ.
10 إنزَعِ الغَمَّ مِنْ قلبِكَ،
ورُدَّ الشَّرَّ عَنْ جسَدِكَ،
فالصِّبا والشَّبابُ باطِلانِ.
Soobeeyaa nafaa
1 I la siimaŋo fayi baajiyo kaŋ,
niŋ a meeta,
a be muru la i kaŋ ne.
2 Moolu kundi i sotofeŋo to,
hani niŋ a be ke la moo woorowula ti,
waraŋ seyi.
Kaatu i maŋ a loŋ kooroo be feenee la
ñiŋ duniyaa kono waatoo meŋ na.
3 Niŋ tawaloolu faata jiyo la,
ì ka sanjoo boŋ ne duniyaa kono.
Yiroo, fo a boyita bulubaa le la baŋ,
waraŋ maraa la,
bari a boyita daameŋ,
a ka i laa wo le to.
4 Niŋ i ka tu la foñoo le koroosi la,
i te fiiroo ke la,
aduŋ niŋ i ka tu la
i ñaa feetee la tawaloolu le kaŋ,
i te katiri ke la.
5 Ko i maŋ a loŋ ñaameŋ
baluwo niijii foñoo ka naa
deenaanoo kaŋ ñaameŋ,
baa wuluuñaŋo kono,
i maŋ Alla fanaa la keroo loŋ wo le ñaama,
ate meŋ ye feŋolu bee daa.
6 I la turoo fii soomandaa la,
wulaaroo i kana i buloo laa ñoo kaŋ.
Kaatu i maŋ a loŋ meŋ be beteyaa la,
ñiŋ kunkoo waraŋ wo doo,
waraŋ fo ì bee le be beteyaa la.
Fondinkeeyaa niŋ keebaayaa tumoo
7 Maloo diyaata le,
aduŋ seewoo le mu,
ka tiloo je i ñaa la.
8 Hani meŋ siimaayaata,
a ñanta seewoo la a baluu saŋolu bee kono le.
Bari a si ñiŋ kalamuta ko,
diboo luŋolu,
wo siyaata le.
Feŋ-wo-feŋ be naa,
a maŋ ke feŋ ne ti.
9 Ite keendiŋo, i faŋ seewondi,
i la fondinkeeyaa waatoo la.
I hakiloo kali i samba niiseewoo kuwo kaŋ,
i la fondinkeeyaa tiloolu la.
Bula i niidiyaa nooma,
aniŋ i ñaabo feŋolu.
Bari i si ñiŋ loŋ ko,
Alla be i kontibo la kuwolu bee le la,
i ye mennu ke.
10 Niikuyaa kuwolu bondi i sondomoo to,
i ye i baloo dahandi bataa la.
Kaatu dindiŋyaa waatoo,
niŋ fondinkeeyaa bee maŋ ke feŋ ti.