يوثام ملك يهوذا
(2مل 15:32-38)1 وكانَ يوثامُ ابنَ خمسٍ وعِشرينَ سنَةً حينَ ملَكَ، وملَكَ ستَّ عَشْرةَ سنَةً بِأورُشليمَ، وكانَ اسمُ أمِّهِ يروشَةَ بنتَ صادوقَ. 2 وعَمِلَ ما هو قَويمٌ في نظَرِ الرّبِّ كما عَمِلَ أبوهُ، إلاَّ أنَّهُ لم يَخطَأْ كأبـيهِ بِدُخولِ هَيكلِ الرّبِّ وحَرْقِ البَخورِ على المذبَحِ. لكِنَّ الشَّعبَ استَمَرّوا بِمُمارَسةِ الفَسادِ. 3 وهوَ الّذي بَنى البابَ الأعلى لِلهيكلِ، وزادَ الكثيرَ مِنَ البِناءِ في سُورِ أورُشليمَ في المكانِ المُسَمَّى عوفَلَ. 4 كما أنَّهُ بَنى مُدُنا في جبَلِ يَهوذا وحُصونا وأبراجا في الغاباتِ. 5 وحارَبَ مَلِكَ بَني عَمُّونَ وانتصَرَ علَيهِم، فدَفَعوا إليهِ في تِلكَ السَّنةِ وفي السَّنتَينِ التَّاليتَينِ سِتَّةَ عشَرَ قِنطارَ فِضَّةٍ، وخمسينَ ألفَ قُفَّةٍ مِنَ الحِنطَةِ، وخمسينَ ألفَ قُفَّةٍ مِنَ الشَّعيرِ. 6 وتقَوَّى يوثامُ لأنَّه سلَكَ في طُرُق الرّبِّ إلهِهِ.
7 وما تَبَقَّى مِنْ أخبارِ يوثامَ وجميعِ حُروبِهِ وأعمالِهِ مُدَوَّنٌ في سِفْرِ مُلوكِ إِسرائيلَ ويَهوذا. 8 وكانَ ابنَ خمسٍ وعِشرينَ سنَةً حينَ ملَكَ، وملَكَ سِتَّ عَشْرةَ سنَةً بأورُشليمَ. 9 وماتَ يوثامُ ودُفِنَ معَ آبائِهِ في مدينةِ داوُدَ، فمَلَكَ آحازُ ابنُهُ مكانَهُ.
Yahuuda mansa Yotamu
(2 Mansoolu 15:32-38)1 Yotamu siyo be nuŋ sanji muwaŋ niŋ luulu le, biriŋ a be ke la mansa ti. A ye sanji taŋ niŋ wooro le ke maraloo la Yerusalaamu. A baamaa too mu Yerusa le ti, Sadoki dimmusoo. 2 Yotamu baarata kuu betoo le la Yaawe ñaa koto. A bulata a faamaa Usiya sinnoo le nooma fo kuu kiliŋ, ate nene maŋ duŋ Yaawe Batudulaa Buŋo* kono ka cuuraayi sadaa* siisindi jee. Bari jamaa moolu, wolu tententa le ka bula kuu kuruŋ kewo nooma. 3 Ate le ye Yaawe Batudulaa dundaŋ daa lookuu, ì ka a fo daameŋ ye Santo Dundaŋ Daa, aduŋ a ye dookuu baa le ke saatee tata sansaŋo to Yerusalaamu maafaŋo la, meŋ too mu Ofeli ti. 4 A ye saatewolu loo Yahuuda konkotundoo* kaŋ, a ye tata jaŋolu loo aniŋ a ye dulaalu tata wuloo kono.
5 A la maraloo waatoo la, a ye Ammoni mansa kele, a ye a noo. Bituŋ a ka ì foriseetoo joorindi kodiforo kilo wuli saba kilo keme naani la, wiiti* siimaŋo tooni wuli kiliŋ aniŋ baali* siimaŋo tooni wuli kiliŋ fo sanji saba.
6 Yotamu tuta bulariŋ Yaawe la siloolu nooma, a la Alla. Bituŋ a keta mansa sembemaa baa ti.
7 A kekuu koteŋolu, a ye keloolu mennu bee ke, aniŋ a taaraŋ siloolu bee be safeeriŋ Banisirayila niŋ Yahuuda Mansoolu la Kitaaboo le kono. 8 A be nuŋ sanji muwaŋ niŋ luulu le, biriŋ a be ke la mansa ti, a ye sanji taŋ niŋ wooro ke maraloo la Yerusalaamu. 9 Yotamu naata bele ka kafu a mumuñolu ma, ì ye a baadee Dawuda la Saatewo* to. Bituŋ a dinkewo Ahasi keta a noo to mansa ti.