1 Ch 16:23-33. (Ps 97; 98; 67.)
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom,
Annoncez de jour en jour son salut!
3 Racontez parmi les nations sa gloire,
Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange,
Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles,
Et l’Éternel a fait les cieux.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face,
La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel,
Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom!
Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés.
Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne;
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas;
L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse,
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme,
Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Devant l’Éternel! Car il vient,
Car il vient pour juger la terre;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples selon sa fidélité.
Yaawe le mu Kiitiikuntulaa ti
(1 Taarika 16:23-33)1 Duniyaa moolu,
ali suukuu kutoo laa Yaawe* ye,
ali suukuwo laa Yaawe ye,
duniyaa siyolu bee.
2 Ali suukuwo laa Yaawe ye
ka a jayi a too la.
Ali kankulaaroo ke luŋ-wo-luŋ,
a ye kiisandiroo ke ñaameŋ.
3 Ali a la semboo niŋ waroo kankulaa bankoolu bee kaŋ,
aniŋ a la kaawakuu baalu duniyaa siyolu bee kono.
4 Kaatu Yaawe warata le,
aduŋ a ñanta tentu la le famfaŋ,
ate le silaŋñaa ñanta wara la alloolu bee ti.
5 Kaatu moolu ye feŋolu mennu muta Alla ti,
ì mu jalaŋ kenseŋolu le ti.
Bari Yaawe le ye saŋ fatoolu daa.
6 Horomoo niŋ mansayaa waroo ye a murubeŋ ne,
semboo niŋ ñiiñaa le be faariŋ a la batudulaa senuŋo kono.
7 Duniyaa siyolu, ali Yaawe jayi a la waroo kaŋ.
Ali a tentu a la semboo kaŋ.
8 Ali Yaawe too la waroo niŋ a la semboo fo,
ka horomoo dii a la.
Ali ali la sadaalu* samba naŋ,
ali naa a batudulaa luwo to.
9 Ali Yaawe batu a la seneyaa ñiimaa kono,
duniyaa moolu bee, ali jarajara a ñaatiliŋo la.
10 Ali a kankulaa duniyaa moolu kono ko,
“Yaawe mu Mansa le ti.
A ye duniyaa londi le a bambanta,
a te wutu la a noo to.
A be moolu kiitindi la
tiliŋo niŋ tooñaa le la.”
11 Saŋ fatoolu ye seewoo,
bankoo ye kontaani.
Fankaasoo ye bumbuŋ,
aniŋ feŋolu mennu bee be a kono.
12 Kunkoolu ye seewoo,
ì niŋ ì fiifeŋolu.
Wulakono yiroolu be wuuri la le,
seewoo kamma la,
13 ka suukuwo laa Yaawe ye,
kaatu a be naa le,
a be naa ka duniyaa kiitindi.
A be duniyaa moolu kiitindi la
tiliŋo niŋ tooñaa le la.