(Ps 104Ps 135Ps 147.)
1 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel!
La louange sied aux hommes droits.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe,
Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Chantez-lui un cantique nouveau!
Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Car la parole de l’Éternel est droite,
Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Il aime la justice et la droiture;
La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel,
Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer,
Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel!
Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Car il dit, et la chose arrive;
Il ordonne, et elle existe.
10 L’Éternel renverse les desseins des nations,
Il anéantit les projets des peuples;
11 Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours,
Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu!
Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 L’Éternel regarde du haut des cieux,
Il voit tous les fils de l’homme;
14 Du lieu de sa demeure il observe
Tous les habitants de la terre,
15 Lui qui forme leur cœur à tous,
Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi,
Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut,
Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent,
Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Afin d’arracher leur âme à la mort
Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Notre âme espère en l’Éternel;
Il est notre secours et notre bouclier.
21 Car notre cœur met en lui sa joie,
Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Éternel! Que ta grâce soit sur nous,
Comme nous espérons en toi!
Alla la waroo aniŋ a la beteyaa
1 Alitolu moo tilindiŋolu, ali seewoo Yaawe* la kuwo la,
jayiroo ñiiñaata moo tilindiŋolu le daa kono.
2 Ali kontiŋo kosi ka Yaawe jayi,
ali ye kooraa taa ka a jayi a la.
3 Ali suukuu kutoo laa a ye,
ka kooraa kosi a ye kendeke,
ali ye wuuri, seewoo kamma la.
4 Kaatu Yaawe la kumoo tilinta le,
aduŋ a ka a la keroolu bee taamandi tiliŋo le la.
5 A ye tiliŋo niŋ kiitindiri senuŋo le kanu.
A la kanu bambaloo ye duniyaa bee le beŋ.
6 Yaawe ye saŋ fatoolu daa a la kumoo le la,
tiloo, karoo, aniŋ looloolu daata a la kumakaŋo le la.
7 A ye baajiyo bee kafu dulaa kiliŋo le to,
a ye fankaasoolu duumoo bee ke jiibuŋolu kono.
8 Bankoo daafeŋolu bee si sila Yaawe la,
alitolu duniyaa moolu bee, ali a kuliyaa.
9 Kabiriŋ a kumata, duniyaa daata,
a ye yaamaroo dii, feŋo bee fintita.
10 Yaawe le ka duniyaa bankoolu la natoolu ke ì ye kenseŋo ti.
A ka ì la feeroolu janjaŋ ne.
11 Bari Yaawe la feeroolu be tu la looriŋ ne fo fawu.
A la natoolu be taama la le fo abadaa.
12 Neemoo be bankoo le ye,
meŋ na Alla mu Yaawe ti.
Seewoo be moolu le ye,
a ye mennu tomboŋ ka ke a taa ti.
13 Yaawe ka duuma juubee naŋ ne,
ka bo naŋ Arijana kono,
aduŋ a ka hadamadiŋolu bee le je.
14 Ka bo a be siiriŋ a la mansabaayaa kono daameŋ,
a ka daafeŋolu bee le juubee naŋ, bankoo kaŋ.
15 Ate le ye sondomoo duŋ ì la,
aduŋ ì ye kuu-wo-kuu baara, a ka a loŋ ne.
16 Mansa la kelediŋ kafoo la sembe waroo
buka a tinna a ye nooroo ke keloo to.
Kelejawaroo semboo la waroo
buka a tinna a ye tanka.
17 Keleraŋ suwoo maŋ ke jikiraŋ ti, ka nooroo ke keloo to.
A semboo la waroo buka tankoo saabu.
18 Yaawe ka moolu kanta le, mennu ye a kuliyaa,
mennu ye ì jikoo loo a la kanu bambaloo kaŋ.
19 A ka ì tanka kerekere saayaa ma le,
aduŋ a ka ì balundi le, konkoo waatoo la.
20 Ntolu ye ǹ jikoo loo Yaawe le kaŋ.
Ate le mu m̀ maakoyilaa ti, aniŋ ǹ tankandilaa.
21 Ǹ jusulaata ate le la kuwo to,
kaatu ǹ jikita a too senuŋo le la.
22 Yaawe, Allamaa i la kanu bambaloo ye tara m̀ fee,
bayiri ŋà ǹ jikoo sembe ite le la.