Ps 5Ps 35Ps 59Ps 64.
1 De David.
Éternel! C’est à toi que je crie.
Mon rocher! Ne reste pas sourd à ma voix,
De peur que, si tu t’éloignes sans me répondre,
Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi,
Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.
3 Ne m’emporte pas avec les méchants et les hommes iniques,
Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le cœur.
4 Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions,
Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains;
Donne-leur le salaire qu’ils méritent.
5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel,
A l’ouvrage de ses mains.
Qu’il les renverse et ne les relève point!
6 Béni soit l’Éternel!
Car il exauce la voix de mes supplications.
7 L’Éternel est ma force et mon bouclier;
En lui mon cœur se confie, et je suis secouru;
J’ai de l’allégresse dans le cœur,
Et je le loue par mes chants.
8 L’Éternel est la force de son peuple,
Il est le rocher des délivrances de son oint.
9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage!
Sois leur berger et leur soutien pour toujours!
Alla la maakoyiroo duwaa aniŋ tenturoo
Dawuda la Jabuuroo.
1 Hee Yaawe*, n ka ite le kumandi,
n semberaŋ beroo, kana i tulu faa m ma,
kaatu niŋ i maŋ i danku m ma, m be ke la le ko
moolu mennu taata saayaa dinkoo kono.
2 I lamoyi n kumboo kaŋo la,
niŋ m be maakoyiri ñiniŋo la,
niŋ ŋa m buloolu wulindi ka duwaa
i la buŋ senuŋ baa ñaatiliŋo la.
3 Kana n niŋ moo kuruŋolu koora ñoo la,
kuu jawu kelaalu,
mennu ka kayiroo fo ì daa la ì siiñoolu ye,
wo tumoo konnanteeyaa be ì sondomoolu kono.
4 Ì ye meŋ ke, ì joo a la,
ì la baara jawoolu, ì ye mennu ke.
Ì baarata meŋ na, ì joo a la.
Ì ye meŋ baara, a seyi ì ma.
5 Bayiri ì maŋ ite Yaawe la keroo muta feŋ ti,
waraŋ i ye meŋ daa,
i be ì tumbuŋ na le,
aduŋ i te ì wulindi la kotenke.
6 Tenturoo be Yaawe ye,
kaatu a ye n kumboo kaŋo moyi le,
biriŋ m be maakoyiri ñiniŋo la.
7 Yaawe le mu n semboo ti, aniŋ n na tankaraŋ koteeroo*,
n jikita a la niŋ n sondomoo bee le la.
A ye m maakoyi le, aduŋ n jusulaata baake le.
Wo kamma la, m be a tentu la niŋ suukuwolu le la.
8 Yaawe le mu a la moolu semboo ti,
aduŋ a mu tuukuraŋo niŋ tankadulaa le ti
a la tomboŋ moo ye.
9 Yaawe, i la tomboŋ moolu tankandi,
aduŋ i si neema ì ma.
I si ke ì kantalaa ti,
i ye ì topatoo.