(Ac 4:25-28; 13:27-41. Mt 21:37-45. Ph 2:9-11.) Ps 18:51; 21:9, etc.; 110. Jn 3:36.
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations,
Ces vaines pensées parmi les peuples?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils
Et les princes se liguent-ils avec eux
Contre l’Éternel et contre son oint?
3 Brisons leurs liens,
Délivrons-nous de leurs chaînes!
4 Celui qui siège dans les cieux rit,
Le Seigneur se moque d’eux.
5 Puis il leur parle dans sa colère,
Il les épouvante dans sa fureur:
6 C’est moi qui ai oint mon roi
Sur Sion, ma montagne sainte!
7 Je publierai le décret;
L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils!
Je t’ai engendré aujourd’hui.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage,
Les extrémités de la terre pour possession;
9 Tu les briseras avec une verge de fer,
Tu les briseras comme le vase d’un potier.
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse!
Juges de la terre, recevez instruction!
11 Servez l’Éternel avec crainte,
Et réjouissez-vous avec tremblement.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite,
Et que vous ne périssiez dans votre voie,
Car sa colère est prompte à s’enflammer.
Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Alla la tomboŋ mansa
1 Bantala bankoolu* duŋ ka muŋ jamfaa le siti?
Ì ka jamfaa kenseŋo le siti.
2 Duniyaa mansoolu ye i paree keloo la.
Maralilaalu kafuta ñoo ma ka feeroo siti Yaawe* kamma,
aniŋ a la tomboŋ mansa.
3 Ì ka a fo ko, “Ali ŋà m̀ faŋ firiŋ ka bo ì la joloolu daa,
ŋà m̀ faŋ bondi ì la mutaroo kono.”
4 Ate meŋ be siiriŋ mansasiiraŋo kaŋ Arijana,
a jeleta le.
Maariyo ye ì muta jelefeŋo le ti.
5 Bituŋ a ye ì jalayi a la kamfaa kaŋ,
a ye ì kijafarandi a la jusukandoo kaŋ.
6 A ko, “Ŋa n na mansa londi Siyoni* le,
n na konko senuŋo* kaŋ.”
7 Mansa ko, “M be a fo la le Yaawe ye kaŋo meŋ dii,
a ko n ye le ko:
‘I mu n dinkewo le ti.
Bii luŋo la nte faŋo keta i faamaa le ti.
8 Niŋ i ye n kaniŋ,
m be bankoolu dii la i la le
ka ke ì la keetaafeŋo ti.
Duniyaa fannaa bee si ke i taa ti.
9 I be ì teyi la niŋ needokoo le la,
ka ì teyiŋ-teyiŋ komeŋ jiibindaa.’ ”
10 Wo to alitolu mansoolu, ali ñaameŋ.
Duniyaa maralilaalu, ali ñiŋ dandalaaroo moyi.
11 Ali Yaawe batu niŋ ñaasilaŋo la,
ali jarajara, ali ye a jayi.
12 Ali sujudi Alla la mansariŋo ma,
niŋ wo nte, ali si kasaara ali la siloo kaŋ,
kaatu a la kamfaa ka wuli le kataba kiliŋ.
Seewoo be moolu le ye
mennu ka tankoo ñini a bulu.