(Ps 113; 114; 124.) Ps 116. 2 Ch 32:20-23. Esd 8:21-23, 31-35.
1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume.
Poussez vers Dieu des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre!
2 Chantez la gloire de son nom,
Célébrez sa gloire par vos louanges!
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables!
A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur;
Elle chante ton nom. — Pause.
5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu!
Il est redoutable quand il agit sur les fils de l’homme.
6 Il changea la mer en une terre sèche,
On traversa le fleuve à pied:
Alors nous nous réjouîmes en lui.
7 Il domine éternellement par sa puissance,
Ses yeux observent les nations:
Que les rebelles ne s’élèvent pas! — Pause.
8 Peuples, bénissez notre Dieu,
Faites retentir sa louange!
9 Il a conservé la vie à notre âme,
Et il n’a pas permis que notre pied chancelât.
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu!
Tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.
11 Tu nous as amenés dans le filet,
Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes;
Nous avons passé par le feu et par l’eau.
Mais tu nous en as tirés pour nous donner l’abondance.
13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes,
J’accomplirai mes vœux envers toi:
14 Pour eux mes lèvres se sont ouvertes,
Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
15 Je t’offrirai des brebis grasses en holocauste,
Avec la graisse des béliers;
Je sacrifierai des brebis avec des boucs. — Pause.
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai
Ce qu’il a fait à mon âme.
17 J’ai crié à lui de ma bouche,
Et la louange a été sur ma langue.
18 Si j’avais conçu l’iniquité dans mon cœur,
Le Seigneur ne m’aurait pas exaucé.
19 Mais Dieu m’a exaucé,
Il a été attentif à la voix de ma prière.
20 Béni soit Dieu,
Qui n’a pas rejeté ma prière,
Et qui ne m’a pas retiré sa bonté!
Jayiroo Alla la beteyaa to Banisirayila ye
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Jabuura suukuwo le mu.
1 Duniyaa moolu bee,
ali seewooriŋ baa ye Alla jayi santo.
2 Ali suukuwo laa ka a too senuŋo horoma,
ali ye jayiroo kidimandi a ye.
3 Ali Alla jayi ka a fo a ye ko,
“I ka kuwolu mennu ke, ì kaawakuuyaata le.
I semboo warabaata le,
a ye a tinna le i jawoolu ka kiripa i koto.
4 Duniyaa moolu bee ka ite le batu.
Ì ka suukuwolu laa le ka i jayi,
ì ka i jayi i too le la.”
S5 Ali naa ka a je Alla ye kuwolu mennu ke,
a ye kuu baalu mennu ke hadamadiŋolu ye.
6 A ye baa yelemandi banku jaaroo ti le,
a la moolu ye boloŋo teyi ì siŋo la.
Ǹ seewoota jee le ñiŋ kamma la a ye meŋ ke.
7 A la sembe waroo kaŋ,
ate le be tu la maraloo la fo abadaa.
A ka tara bantala bankoolu* koroosi kaŋ ne,
wo to balannaalu kana i loo ate fee.
S8 Duniyaa moo bee, ali ntolu la Alla jayi,
ali a jayi fo moolu ye ali kaŋo moyi.
9 Ate le ye ntolu niyolu tankandi
ka tara baluwo to,
aduŋ a maŋ soŋ n siŋo ye bo n koto.
10 Hee Alla, i ye ntolu kotobo le,
i ye ǹ ke le komeŋ kodiforoo ka yelundi ñaameŋ,
ka a seneyandi.
11 I ye m̀ bulandi jaloo le daa,
i ye duni kuliŋo laa ǹ koolu to.
12 I ye ǹ jawoolu niŋ ì la suwoolu bula le
ka bori ǹ kuŋolu kaŋ.
M̀ bulata dimbaa niŋ waamoo le kono,
bari saayiŋ i ye ǹ samba naŋ dulaa neemariŋo le to.
13 M be jani sadaalu* le samba la naŋ i Batudulaa to.
M be n na laahidoolu timmandi la i ye le.
14 Kabiriŋ m be mantooroo kono
ŋa laahidoo dii i la le,
aduŋ saayiŋ m be a timmandi la le.
15 M be batundoolu le bondi la i ye
jani sadaalu ti:
Saakotoŋolu, baakotoŋolu, ninsituuraalu,
ka ì bondi i ye jani sadaalu ti,
ì siisiyo ye taa i ye santo.
S16 Alitolu mennu ye Alla ñaasilaŋo soto,
ali naa i lamoyi,
aduŋ m be a fo la ali ye le
a ye meŋ ke n ye.
17 N kumboota a ye le ka m maakoyi,
ŋa a jayi suukuwolu la.
18 Niŋ ŋa n ñaa laa n na junuboolu kaŋ nuŋ,
tennuŋ Maariyo te i lamoyi la n na.
19 Bari tooñaa-tooñaa, Alla ye i lamoyi n na le,
aduŋ a ye n na duwaa muta le.
20 Tentoo be Alla ye,
kaatu a maŋ balaŋ n na duwaa muta la,
waraŋ ka m bali a la kanu bambaloo la.