(Pr 18:10. La 3:24-26. Ps 91; 146.) 2 S 15:13, etc. Jé 17:5-8.
1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David.
2 Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie;
De lui vient mon salut.
3 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut;
Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme,
Chercherez-vous tous à l’abattre,
Comme une muraille qui penche,
Comme une clôture qu’on renverse?
5 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé;
Ils prennent plaisir au mensonge;
Ils bénissent de leur bouche,
Et ils maudissent dans leur cœur. — Pause.
6 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu!
Car de lui vient mon espérance.
7 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut;
Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire;
Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui,
Répandez vos cœurs en sa présence!
Dieu est notre refuge, — Pause.
10 Oui, vanité, les fils de l’homme!
Mensonge, les fils de l’homme!
Dans une balance ils monteraient
Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.
11 Ne vous confiez pas dans la violence,
Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine;
Quand les richesses s’accroissent,
N’y attachez pas votre cœur.
12 Dieu a parlé une fois;
Deux fois j’ai entendu ceci:
C’est que la force est à Dieu.
13 A toi aussi, Seigneur! La bonté;
Car tu rends à chacun selon ses œuvres.
Dahaa be Alla doroŋ ne fee
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Yedutuni tooyaa la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 N niyo la dahaa be Alla doroŋ ne fee,
n na tankoo be bo la ate le bulu.
2 N na semberaŋ beroo mu ate doroŋ ne ti,
aniŋ n na tankoo.
A mu n ye tatoo le ti,
hani n te maamaŋ na muk.
3 Janniŋ muŋ tuma le mu
ali be tu la boyi la moo kaŋ,
ali bee ye a boyindi ko tata sansaŋ laamaariŋo,
sansaŋo meŋ be cojiriŋ?
4 Ì be pareeriŋ ne doroŋ
ka a bondi a la dulaa buuñaariŋ baa to.
Faniyaa le ka ì kontaani.
Ì ka kuu kendoo duwaa ì daa le la,
bari ì ka dankaroo ke ì sondomoo kono.
S5 N niyo si dahaa soto Alla doroŋ ne fee,
kaatu n jikoo be ate le kaŋ.
6 N na semberaŋ beroo mu ate doroŋ ne ti,
aniŋ n na tankoo.
A mu n ye tatoo le ti,
hani n te maamaŋ na.
7 N na tankoo niŋ n na horomoo be looriŋ Alla le kaŋ.
N na semberaŋ bere bambandiŋo le mu,
aniŋ n tuukuraŋo.
8 Moolu, ali dankeneyaa Alla la waati-wo-waati.
Ali ali kono kuwo bee fo a ye,
kaatu ate le mu ǹ tuukuraŋo ti.
S9 Hadamadiŋo mu niijii foñoo doroŋ ne ti,
biriŋ moo baa fo moo koteŋ kenseŋ, a bee nafantaŋ.
Niŋ i ye ì laa peesaraŋo kaŋ, ì te feŋ boyi la.
Hani niijii foñoo le kuliyaata ì ti.
10 Ali kana jiki nakaroo la,
waraŋ ka faŋ waroo ke suuñaari feŋo kaŋ.
Ali la naafuloolu si lafaa ñaa-wo-ñaa,
ali kana jiki ì la.
11 Alla diyaamuta seneyaarinke le.
Ŋa ñiŋ ne moyi n tulu fuloo la ko,
semboo mu ite Alla le taa ti,
12 aduŋ Maariyo, kanu bambaloo be ite le fee.
Tooñaa, i be moo-wo-moo joo la a la baaroo la le.