(Mt 5:7. Ps 112.) Ps 55.
1 Au chef des chantres. Psaume de David.
2 Heureux celui qui s’intéresse au pauvre!
Au jour du malheur l’Éternel le délivre;
3 L’Éternel le garde et lui conserve la vie.
Il est heureux sur la terre,
Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
4 L’Éternel le soutient sur son lit de douleur;
Tu le soulages dans toutes ses maladies.
5 Je dis: Éternel, aie pitié de moi!
Guéris mon âme! Car j’ai péché contre toi.
6 Mes ennemis disent méchamment de moi:
Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
7 Si quelqu’un vient me voir, il prend un langage faux,
Il recueille des sujets de médire;
Il s’en va, et il parle au-dehors.
8 Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi;
Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
9 Il est dangereusement atteint,
Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
10 Celui-là même avec qui j’étais en paix,
Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain,
Lève le talon contre moi.
11 Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi!
Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
12 Je connaîtrai que tu m’aimes,
Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
13 Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité,
Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.
14 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen! Amen!
Saasaatoo la duwaa, ka Alla la maakoyiroo ñini
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Neemoo be moo le ye meŋ ka moo koririŋolu hati,
Yaawe* be a tankandi la le mantooroo waatoo la.
2 Yaawe be a tanka la le ka a tu baluwo to.
A be neema la a ma bankoo kaŋ ne.
A te a tu la a jawoolu ye ì sawoo soto a la.
3 Yaawe le be a deemaa la niŋ saasaa ye a landi,
ate le be a murundi la jaatikendeyaa to.
4 Nte kumata le ko, “Hee Yaawe, hiina n na,
i ye n kendeyandi,
kaatu ŋa junuboo le ke i la.”
5 N jawoolu ka kuma jawoolu le fo m ma ko,
“Muna a te faa la baŋ,
fo a too si buruka fereŋ?”
6 Niŋ meŋ naata n juubee,
a ka kuma kenseŋolu le fo,
wo ye a tara jawuyaa le be faariŋ a sondomoo kono.
Niŋ a fintita banta,
a ka taa danteeroo le la taariŋ.
7 Mennu bee ye n koŋ ka n na kuwo dukuduku ñoo ye le.
Ì ka kuu jawoo le ŋaniya n ye.
8 Ì ka a fo le ko, “Kooroo le kupita a kaŋ,
a te wuli la a noo to kotenke.”
9 Hani n teeri kendoo, n laata meŋ na,
n niŋ a ka deŋ n na domoroo la,
a yelemata n jawoo ti le.
10 Dukaree Yaawe, balafaa n ye,
i ye n kendeyandi, fo n si n joo ì to.
11 Ŋa a loŋ ñiŋ ne to ko,
n na kuwo ye i kontaani le,
bayiri n jawoolu te a fo la ko,
ì ye i kutu n na le.
12 I ye i buloo duŋ n koto le,
n na sootaaribaliyaa kaŋ,
aduŋ i ye n sabatindi i fee le fo fawu.
13 Tentoo be Yaawe ye, Banisirayila la Alla,
ka bo saayiŋ ka taa fo abadaa.
Amiin! Amiin!