Ps 1Ps 128. Pr 14:26, Pr 27.
1 Louez l’Éternel!
Heureux l’homme qui craint l’Éternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2 Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.
3 Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste à jamais.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
5 Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête,
Qui règle ses actions d’après la justice!
6 Car il ne chancelle jamais;
La mémoire du juste dure toujours.
7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles;
Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
8 Son cœur est affermi; il n’a point de crainte,
Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
9 Il fait des largesses, il donne aux indigents;
Sa justice subsiste à jamais;
Sa tête s’élève avec gloire,
10 Le méchant le voit et s’irrite,
Il grince les dents et se consume;
Les désirs des méchants périssent.
Moo tilindiŋo la kuwo neemoo
1 Ali Yaawe* jayi.
Barakoo be moo le ye meŋ ye Yaawe ñaasilaŋo soto,
meŋ ka seewoo baake a la yaamaroolu mutoo la.
2 Moo kendoo diŋolu be ke la sembetiyolu le ti
bankoo kaŋ,
Alla be neema la a koomalankoolu ma le.
3 Fankoo niŋ naafuloo be tara la a la dimbaayaalu ye le,
aduŋ a la tiliŋo te ke la ñina kuu ti fo abadaa.
4 Hani diboo kono maloo ka ke moo kendoo ye le,
moo meŋ balafaa warata,
a konotoo diyaata, aduŋ a tilinta.
5 Neemoo be moo ye le meŋ ka niiroo ke baake,
a ka moolu donto,
aduŋ a ka a la kuwolu bee taamandi niŋ tiliŋo la.
6 Moo tilindiŋo te wutu la a noo to.
Moolu te ñina la a la fo fawu.
7 A buka sila niŋ a ye kibaari jawoo moyi.
A jusoo ka beŋ ne,
aduŋ a ka a jikoo loo Yaawe le kaŋ.
8 A sondomoo ka tenkuŋ ne, aduŋ a buka sila,
fo luŋo meŋ na a be a jawoolu la boyoo je la.
9 A ka niiroo ke baake le, ka a dii fentaŋolu la.
A la tiliŋo te ke la ñina kuu ti fo abadaa.
A semboo be wara la le,
aduŋ moolu be a horoma la le.
10 Moo kuruŋolu si wo je, ì ye kamfaa.
Ì si i ñimmakiŋ, aduŋ ì niŋ wo le ka faa.
Moo kuruŋo hame kuwo ka naa ke
kuu kenseŋo le ti.