Rois vaincus
V. 1-6: cf. (No 21:21-35. De 2:34-37; 3:1-16.)1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient. 2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon; 3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga. 4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï. 5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon. 6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
V. 7-24: cf. Jos 10 et 11. Ps 76:13.7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion, 8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens. 9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un; 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un; 11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un; 12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un; 13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un; 14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un; 15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un; 16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; 17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un; 18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un; 19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un; 20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un; 21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un; 22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un; 23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un; 24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Musa ye mansakee fuloo mennu noo keloo to
1 Ñinnu le mu bankoo mansoolu ti, Banisirayilankoolu ye mennu noo keloo la. Ì ye ì la tundoo taa Yoridani tilibo kara maafaŋo la, ka bo Arinoni Wulumbaŋo to ka taa Herimoni* Konkoo to, aniŋ Araba* tundoo tilibo kara maafaŋolu bee daa bulariŋo jee:
2 Mansakee foloo, wo le mu Sihoni ti, Amori mansa meŋ sabatita Hesiboni. Ate le ye Kileyadi tundoo talanteemoo bee mara ka bo Aroweri, Arinoni Wulumbaŋo daala, ka bo wulumbaŋo teema maafaŋo la, ka taa fo Yaboki Boloŋo bala meŋ mu Ammoninkoolu la naanewo ti. 3 Ate le ye Araba tundoo tilibo karoo la fanaa mara ka taa fo Kinnereti Baa bala, aniŋ ka taa fo Araba Baa bala. Wo le mu Koojii Baa ti meŋ ñaa be tilindiŋ Beti-Yesimoti maafaŋo la. Bulubaa karoo la, a ye bankoo doo fanaa mara Pisika Konko jindaalu la.
4 Mansakee doo mu Oki le ti. Ate le mu Basani mansa ti. A tarata Rafa koomalanka labaŋolu le kono. Ate le be maraloo la nuŋ Asitaroti aniŋ Edireyi. 5 A la mansamarali bankoo taata le ka bo Herimoni Konkoo to, Saleka saatewo to, aniŋ Basani tundoo bee la, fo ka naa bula Kesurinkoolu niŋ Maakatinkoolu la bankoo naanewo to la, aniŋ Kileyadi tundoo talanteemoo, fo ka taa bula Sihoni la bankoo naanewo to la, Hesiboni mansa.
6 Musa Yaawe* la dookuulaa, a niŋ Banisirayilankoolu ye ì noo keloo to. Bituŋ Musa Yaawe la dookuulaa ye ì la bankoo dii Rubeni lasiloo la, Kadu lasiloo, aniŋ Manase lasili talanteemoo, ka ke ì taa ti.
Yosuwa ye mansoolu mennu noo keloo to
7 Ñinnu le mu bankoo ñiŋ mansoolu ti, Yosuwa niŋ Banisirayilankoolu ye mennu noo keloo to Yoridani Boloŋo tilijii karoo la, ka bo Baali-Kadu, Libanooni Wulumbaŋo kono, ka taa Halaku Konkoo to meŋ taata fo Seyiri. Yosuwa ye ì la bankoo dii keetaafeŋo ti Banisirayila lasiloolu la, lasili-wo-lasili bee ye a taa soto: 8 Konkotundoo*, Sefela* tundoo, Araba tundoo, konko jindaalu, keñewuloo*, aniŋ Nekefu* tundoo. Hitinkoolu le sabatita nuŋ ñiŋ tundoolu to, aniŋ Amorinkoolu, Kanaaninkoolu, Perisi koomalankoolu, Hiwinkoolu aniŋ Yebusinkoolu.
9 Banisirayilankoolu ye ñiŋ saatewolu le mansoolu kiliŋ-kiliŋ naa noo keloo to:
Yeriko mansa, Ayi mansa meŋ be Beteli daala,
10 Yerusalaamu mansa, Heburoni mansa,
11 Yarimuti mansa, Lakisi mansa,
12 Ekiloni mansa, Keseri mansa,
13 Debiri mansa, Kederi mansa,
14 Horima mansa, Aradi mansa,
15 Libuna mansa, Adullamu mansa,
16 Makeda mansa, Beteli mansa,
17 Tapuwa mansa, Heferi mansa,
18 Afeki mansa, Lasaroni mansa,
19 Madoni mansa, Hasori mansa,
20 Simuroni-Meroni mansa, Akisafu mansa,
21 Taanaki mansa, Mekido mansa,
22 Kedesi mansa, Yokineyamu mansa meŋ be Karimeli,
23 Dori mansa meŋ be Dori tundoo kaŋ,
Koyimu mansa meŋ be Kilikali,
24 aniŋ Tirisa mansa.
Ì bee kafuriŋo ñoo ma, a taata kaañaŋ mansakee taŋ saba niŋ kiliŋ ne fee.