1 إذا جلَسْتَ تأكُلُ معَ الأسيادِ،
فتَبـيَّنْ جيِّدا ما هوَ أمامَكَ،
2 وضَعْ قَيدا صارما لِشَهيَّتِكَ،
إنْ كُنتَ شَرِها في طَعامِكَ.
3 لا تَشتَهِ طَيّباتِهِم أبدا
لأنَّها طَعامُ الكذِبِ.
4 لا تـتعَبْ لِتَصيرَ غنيًّا،
وإلاَّ تَخَلَّيتَ عَنِ فِطنَتِكَ.
5 فالغنى يَزولُ في طَرْفَةِ عينٍ.
كمَنْ يصنَعُ لِنَفْسِهِ جناحَينِ
ويَطيرُ كالنَّسرِ في السَّماءِ.
6 لا تأكُلْ خبزَ شرِّيرِ العينِ
ولا تَشتهِ أبدا طَيّباتِهِ،
7 إنْ قالَ: كُلْ واشْرَب معي،
فقَلبُهُ غَيرُ صادِقٍ معَكَ،
وكما نَوى في نفْسِهِ يكونُ.
8 تـتَقَيَّأُ اللُّقمةَ الّتي أكلْتَها،
وتستَنكِرُ كَلماتِكَ المَعسولَةَ.
9 في أُذُنِ البليدِ لا تـتكلَّمْ،
فهوَ يحتَقِرُ كَلامَكَ المُتَعَقِّلَ.
10 لا تُزِحِ الحُدودَ القديمةَ،
ولا تدخُلْ حُقولَ الأيتامِ.
11 لأنَّ الرّبَّ وَليَّهُم قديرٌ،
يَرُدُّ عُدوانَكَ عَنهُم.
12 أمِلْ قلبَكَ إلى المَشورَةِ
وأُذُنَيكَ إلى كَلامِ المَعرِفةِ.
13 لا تَمنَعِ التَّأديـبَ عَنِ الولَدِ،
فإنْ ضَرَبْتَه بالعصا لا يموتُ.
14 تضرِبُهُ بِــعصا التَّأديـبِ،
فتُنقِذُ مِنْ عالَمِ الأمواتِ حياتَهُ.
15 إنْ كانَ قلبُكَ يا ابْني حكيما،
فقَلبـي يفرَحُ جِدًّا لكَ.
16 بل صَدري يَنشَرِحُ يا ابْني
إذا نطَقَت شَفَتاكَ بالاستِقامةِ.
17 لا يفضُلُ قلبُكَ الخاطئينَ،
بلِ اتقِ الرّبَّ نهارا وليلا.
18 فلا بُدَّ يا ابني مِنْ آخرةٍ،
ورجاؤُكَ لا يُنكَرُ علَيكَ.
19 فاسمَعْ يا ابني وكُنْ حكيما،
وليكُن قلبُكَ دَليلَكَ.
20 لا تكُنْ بَينَ شِرِّيـبـي الخمرِ،
ولا الّذينَ يأكلونَ كثيرا.
21 فالشِّرِّيـبُ والأكِّيلُ يَفتَقِرانِ،
وكثرةُ النَّومِ تُلبِسُكَ الخِرَقَ.
22 إسمَعْ لأبـيكَ الّذي ولَدَكَ،
ولا تَحتَقِرْ أُمَّكَ إذا شاخَت.
23 إقتنِ الحَقَّ ولا تَبِــعْهُ،
وكذلِكَ الحِكمةَ والمَشورَةَ والفِطنَةَ.
24 أبو الصِّدِّيقِ يَبتَهجُ ابْتِهاجا،
ومَنْ يَلِدُ حكيما يفرَحُ بهِ.
25 فليَفرَحْ أبوكَ وأمُّكَ بكَ،
ولتَبتَهِـجْ تلكَ الّتي ولَدَتْكَ.
26 أعطِني قلبَكَ يا ابني،
ولتُلاحِظْ عيناكَ طُرُقي.
27 الزَّانيةُ حُفرَةٌ عميقَةٌ،
والفاجِرةُ بِئْرٌ عطشانَةٌ.
28 هيَ أيضا تكمُنُ كالموتِ،
وتَزيدُ الغادرينَ في النَّاسِ.
29 لِمَنِ الويلُ ولِمَنِ الشَّقاءُ؟
لِمَنِ الخِصامُ ولِمَنِ الفضيحةُ؟
لِمَنِ الجِراحُ مِنْ غَيرِ عِلَّةٍ؟
لِمَنِ احْمِرارُ العينَينِ
30 إلاَّ للَّذينَ يُدمِنُونَ الخمرَ
ويَسعَونَ وراءَ المُسكِرِ.
31 لا تَنظُرْ إلى الخمرِ إذا احْمَرَّت،
إذا تَلألأَت بالكأسِ وطابَ مَذاقُها،
32 فهيَ في الآخِرِ تَلدَغُ كالحَيَّةِ
وتَلسَعُ لَسعَةَ العقرَبِ.
33 فتَرى عَيناكَ الغَرائِبَ
وتَنطِقَ بِما لا خَيرَ فيهِ.
34 وتكونُ كمُضطَجِعٍ في قلبِ البحرِ،
أو كنائِمٍ على رأسِ السَّاريةِ.
35 تقولُ: ضَرَبوني وما توَجَّعتُ،
آلموني وما عَرَفتُ، فسأعودُ
إلى الخمرِ متى أستَفيقُ.
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: 2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. 3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. 5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: 7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. 8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. 9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: 11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. 13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. 14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. 15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. 16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long. 18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. 20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: 21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. 22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. 23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. 24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him. 25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. 26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. 27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. 28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? 30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. 31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. 32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. 33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. 34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. 35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.