مجامر النار
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لألِعازارَ بنِ هرونَ الكاهنِ أنْ يرفَعَ المَجامِرَ مِنَ الحريقِ لأنَّها تَقَدَّسَت ويُذَرِّي النَّارَ هُناكَ. 3 وأمَّا مَجامِرُ أولئِكَ الّذينَ خَطِئوا فهَلَكوا، فتَصنَعُ مِنها صَفائِحَ مَطروقةً لتكونَ غِطاءً لِلمذبَحِ، لأنَّهم قدَّموها أمامَ الرّبِّ فصارَت مُقَدَّسةً، وستكونُ عَلامةً لِبني إِسرائيلَ». 4 فأخذَ ألِعازارُ الكاهنُ مَجامِرَ النُّحاسَ الّتي قَدَّمَها الرِّجالُ الّذينَ احتَرَقوا، فطَرَّقوها غِطاءً لِلمذبَحِ. 5 وبِذلِكَ يتَذَكَّرُ بَنو إِسرائيلَ أنْ لا يَتَقَدَّمَ أحدٌ مِنْ غَيرِ نَسلِ هرونَ لِـيوقِدَ بَخورا أمامَ الرّبِّ لِئلاَّ يُصيـبَهُ ما أصابَ قورَحَ وجماعتَهُ. تَمَّ هذا كُلُّهُ كما تكلَّمَ الرّبُّ على لِسانِ موسى.
هرون يكفر عن الشعب
6 وفي الغَدِ ألقى جماعةُ بَني إِسرائيلَ اللَّومَ على موسى وهرونَ وقالوا لهُما: «قتَلْتُما مِنْ شعبِ الرّبِّ». 7 وكانَ لمَّا اجتَمَعَتِ الجماعةُ احتِجاجا على موسى وهرونَ أنَّهما سارا إلى خَيمةِ الاجتِماعِ، فغَطَّتْها السَّحابةُ وتراءى مَجدُ الرّبِّ. 8 فتَقَدَّمَ موسى وهرونُ إلى أمامِ خَيمةِ الاجتِماعِ، 9 فقالَ الربُّ لِموسى: 10 «إطْلَعا مِنْ بَينِ هؤلاءِ الجماعةِ فأُفنيَهُم في لَحظةٍ». فوَقَعا على وجهَيهِما تضَرُّعا، 11 وقالَ موسى لِهرونَ: «خُذِ المِجمَرةَ واجعَلْ فيها نارا مِنْ فَوقِ المذبَحِ، وألقِ بَخورا، واذهَبْ بِها مُسرِعا إلى الجماعةِ وكَفِّرْ عَنهُم، فالغضَبُ خرَجَ مِنْ عِندِ الرّبِّ وبدَأتِ الضَّربةُ». 12 فأخذَ هرونُ المِجمَرةَ، كما قالَ موسى، وأسرعَ إلى وسَطِ الجماعةِ فوجَدَ أنَّ الضَّربَةَ بدَأت في الشَّعبِ. فقَدَّمَ البَخورَ وكَفَّرَ عَنِ الشَّعبِ. 13 ووَقَفَ بـينَ الموتى والأحياءِ، فكُفَّتِ الضَّربةُ. 14 فكانَ الّذينَ ماتوا بِالضَّربةِ أربعةَ عشَرَ ألفا وسَبعَ مئةٍ، ما عدا الّذينَ ماتوا بِسبَبِ قورَحَ. 15 ورَجَعَ هرونُ إلى موسى إلى بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ، بَعدَ أنْ كُفَّتِ الضَّربةُ.
عصا هرون
16 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 17 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ أنْ يُعطوكَ اثْنَتَي عَشْرَةَ عصا، واحدةً لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ مِنْ أسباطِهِم، واكتُبِ اسمَ كُلِّ واحدٍ على عصاهُ، 18 واسمُ هرونَ اكتُبْهُ على عصا لاوي، لأنَّ عصا واحدةً تكونُ لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ، 19 وضَعْها في خَيمةِ الاجتِماعِ أمامَ تابوتِ الشَّهادةِ حَيثُ أجتَمِعُ بِكُم. 20 فالرَّجُلُ الذي أختارُهُ تُفرِخُ عصاهُ، وبذلِكَ أُسكِتُ ما يُلقيهِ بَنو إِسرائيلَ مِنْ لَومٍ علَيكُما. 21 فكلَّمَ موسى بَني إِسرائيلَ فأعطَوهُ اثْنَتَي عَشْرَةَ عصا، لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ مِنْ أسباطِهِم عصا، وعصا هرونَ فيما بَينَ عِصيِّهِم. 22 فوَضَعَ موسى العِصِيَّ أمامَ الرّبِّ في خَيمةِ الشَّهادَةِ.
23 وفي الغدِ دخَلَ موسى خَيمةَ الشَّهادةِ، فوَجَدَ أنَّ عَصا هرونَ الّتي هيَ لسِبْطِ لاوي أفرَخَت فأخرَجَت بَراعيمَ، وأزهَرَت وأنضَجَت لَوزا. 24 فأخرَجَ موسى جميعَ العِصي مِنْ أمامِ الرّبِّ إلى جميعِ بَني إِسرائيلَ، فنَظروا إليها وأخذَ كُلُّ واحدٍ عصاهُ. 25 فقالَ الرّبُّ لِموسى: «رُدَّ عصا هرونَ إلى أمامِ تابوتِ الشَّهادةِ لِتُحفَظَ علامةً لِلّذينَ يتَمَرَّدونَ، فيكِفُّونَ عَنْ إلقاءِ اللَّومِ علَيكُما فلا يَموتونَ. 26 فعَمِلَ موسى بِما أمرَهُ الرّبُّ.
27 فقالَ بَنو إِسرائيلَ لِموسى: «هَلِكْنا وبادَت نُفوسُنا جميعا. 28 كُلُّ مَنِ اقتَرَبَ مِنْ مَسكِنِ الرّبِّ يموتُ.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man’s name upon his rod. 3 And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers. 4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you. 5 And it shall come to pass, that the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
6 ¶ And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. 7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
8 And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds. 9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
10 ¶ And the LORD said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. 11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he. 12 And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. 13 Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?