مواليد عيسو
1 هذِهِ مَواليدُ عِيسو، أي أدومَ: 2 أخذَ عِيسو زَوجاتِه مِنْ بَناتِ كنعانَ: عَدَةَ بنتَ إيلونَ الحثِّيِّ، وأَهوليـبامَةَ بنتَ عَنَةَ بِنتَ صَبعونَ الحِوِّيِّ، 3 وبَسمَةَ بنتَ إسماعيلَ أختَ نَبايُوتَ. 4 فَوَلدت عَدَةُ أليفازَ، ووَلَدَت بَسمَةُ رَعوئِيلَ، 5 ووَلَدَت أَهوليـبامَةُ يَعوشَ ويَعلامَ وقُورَحَ. هؤلاءِ وُلِدُوا لِعيسو في أرضِ كنعانَ.
6 ثُمَّ أخذَ عيسو زوجاتِه وبَنيهِ وبَناتِه وجميعَ أهل بـيتِه ومَواشيَه وكُلَّ بَهائِمهِ وكُلَّ ما اقتناهُ في أرضِ كنعانَ، ورَحَلَ عَنْ يعقوبَ أخيه إلى أرضٍ أُخرى. 7 لأنَّ الأرضَ الّتي كانَا يُقيمانِ بها معَا، كانَت أضيقَ مِنْ أَنْ تسَعَهُما لِكَثرَةِ مَواشيهِما. 8 فأقامَ عيسو بِـجَبلِ سَعيرَ.
9 وهذِهِ مَواليدُ عيسو أبـي الأَدوميِّينَ في جبَل سَعيرَ: 10 أليفازُ ابنُ عَدَةَ، وَرَعوئِيلُ ابنُ بَسمَةَ. 11 وكانَ بَنو أَليفازَ: تيمانَ وأَومارَ وصفْوَ وَجَعْثامَ وقَنازَ 12 وعمالِـيقَ الّذي وَلَدَتْه لَه تِمناعُ جاريِتُه. 13 وهؤلاءِ بَنو رَعوئيلَ: نَحَثُ وزارَحُ وشَمَّةُ ومِزَّةُ. 14 هؤلاءِ بَنو أَهوليـبامَة بنتِ عَنَةَ بنتِ صِبعُونَ امرأةِ عيسو: يَعوشُ ويَعْلامُ وقُورَحُ.
15 وهؤلاءِ أُمراءُ بَني عيسو: بَنو أليفازَ بِكْرِ عيسو: تِـيمانُ وأُومارُ وصَفو وقنَازُ 16 وقُورَحُ وجَعْثامُ وعمالِـيقُ. هؤلاءِ بَنو عَدَةَ امرأةِ عيسو 17 وهؤلاءِ بَنو رَعوئيلَ بنِ عيسو: نَحَثُ وزارَحُ وشَمَّةُ ومِزَّة. هؤلاءِ بَنو بَسمةَ امرأةِ عيسو. 18 وهؤلاءِ بَنو أَهوليـبامَةَ بنتِ عَنَةَ امرأةِ عيسو: يَعوشُ ويَعلامُ وقُورَحُ. 19 هؤلاءِ أُمراءُ بَني عيسو، أَيْ أَدُومَ.
20 هؤلاءِ أُمراءُ بَني سَعيرَ الحُوريِّ في أرضِ أَدومَ: لوطانُ وشُوبالُ وصِبعونُ وعَنَةُ 21 ودِيشونُ وإيصَرُ ودِيشانُ. 22 وكانَ لِلوطانَ ابْنانِ: حُوريُ وهَيمَامُ. وكانَت تِمناعُ أختَ لوطانَ. 23 وهؤلاءِ بَنو شُوبالَ: عَلْوانُ ومَناحَةُ وعَيـبالُ وشَفوٌ وأونامُ. 24 وهذانِ ابنا صِبعُونَ: أَيَّةُ وعَنَةُ. هذا هوَ عَنَةُ الّذي وجَدَ المياهَ السَّاخِنَةَ في البرِّيَّةِ وهوَ يرعى حمِـيرَ صِبعُونَ أَبـيهِ. 25 وهذا ابنُ عَنَةَ: دِيشُونُ. وَأَهوليـبامَةُ هيَ بِنتُ عَنَةَ. 26 وهؤلاءِ بَنو دِيشانَ: حَمدانُ وأَشبانُ ويثرَانُ وكَرانُ. 27 هؤلاءِ بَنو إيصَرَ: بِلهانُ وزَعوَانُ وعَقَّانُ. 28 هذانِ ابنا دِيشانَ: عُوصٌ وأَرانُ. 29 هؤلاءِ أُمراءُ الحُورِيِّينَ في أرضِ سَعيرَ: لُوطانُ وشوبالُ وصِبعونُ وَعَنَةُ 30 ودِيشونُ وإيصَرُ وَدِيشانُ. هؤلاءِ أمراءُ الحُوريِّينَ في أرضِ سَعيرَ.
31 وهؤلاءِ هُمُ المُلوكُ الّذينَ ملكوا في أرضِ أَدومَ، قَبلَما قامَ مُلوكٌ في بَني إِسرائيلَ: 32 بالَعُ بنُ بَعُورَ واسمُ مدينَتِهِ دنْهابَهُ. 33 وماتَ بالَعُ. فخَلَفَهُ يُوبَابُ بنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ. 34 وماتَ يوبابُ، فخَلَفَهُ حُوشامُ في أرضِ التَّيمانيّ. 35 وماتَ حُوشامُ، فخَلَفَهُ هَدادُ بنُ بَدادُ الذي هزَمَ المِديانيِّينَ في بِلادِ مُوآبَ، واسمُ مدينَتِهِ عَويتُ. 36 وماتَ هَدادُ، فخَلَفَهُ سَمْلَةُ بنُ مَسريقَةَ. 37 وماتَ سَمْلَةُ، فخَلَفَهُ شاولُ مِنْ رَحوبوتَ على النَّهرِ. 38 وماتَ شاولُ، فخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بنُ عَكبورَ. 39 وماتَ بَعلُ حانانَ بنُ عَكبُورَ فخَلَفَهُ هَدادُ، واسمُ مدينَتِهِ فاعو، واسمُ زوجَتِهِ مَهِيطَبئِيلَ بنتُ مَطْرَدَ بِنتِ مَيزَهَبَ.
40 وهذِهِ أسماءُ أُمراءِ بني عيسو: بِقبائِلِهِم ومَواضِعِهِم: تِمناعُ وعَلَوةُ ويَتِـيتُ 41 وأهوليـبامةُ وإِيلَةُ وفينُونُ 42 وقَنَازُ وتيمَانُ ومِبصارُ. 43 ومَجدَئيلُ وعيرامُ. هؤلاءِ أُمراءُ أَدومَ، أَي عيسو أبـي الأدوميِّينَ، بِمَساكِنِهِم في أَرضِ مُلْكِهِم.
1 Now these are the generations of Esau, who is Edom. 2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite; 3 And Bashemath Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth. 4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel; 5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. 6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob. 7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. 8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 ¶ And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir: 10 These are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau. 11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. 12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau’s wife. 13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
14 ¶ And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 ¶ These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, 16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 ¶ And these are the sons of Reuel Esau’s son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau’s wife.
18 ¶ And these are the sons of Aholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife. 19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 ¶ These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, 21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. 22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna. 23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. 24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father. 25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah. 26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran. 27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan. 28 The children of Dishan are these; Uz, and Aran. 29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah, 30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 ¶ And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah. 33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. 34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. 35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. 36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. 37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. 38 And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. 39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. 40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth, 41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, 42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, 43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.