1 La balance fausse est en horreur à l’Éternel,
Mais le poids juste lui est agréable.
2 Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie;
Mais la sagesse est avec les humbles.
3 L’intégrité des hommes droits les dirige,
Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien;
Mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l’homme intègre aplanit sa voie,
Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre,
Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 A la mort du méchant, son espoir périt,
Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 Le juste est délivré de la détresse,
Et le méchant prend sa place.
9 Par sa bouche l’impie perd son prochain,
Mais les justes sont délivrés par la science.
10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;
Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits,
Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens,
Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets,
Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe;
Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal,
Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,
Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 L’homme bon fait du bien à son âme,
Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 Le méchant fait un gain trompeur,
Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 Ainsi la justice conduit à la vie,
Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel,
Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Certes, le méchant ne restera pas impuni,
Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau,
C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 Le désir des justes, c’est seulement le bien;
L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche;
Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 L’âme bienfaisante sera rassasiée,
Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple,
Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur,
Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera,
Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent,
Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie,
Et le sage s’empare des âmes.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution;
Combien plus le méchant et le pécheur!
1 ميزانُ الغِشِّ يَمقُتُهُ الرّبُّ،
والمِعيارُ السَّليمُ يَنالُ رِضاهُ.
2 معَ التَطَرُّفِ تَجيءُ الفضيحةُ،
ومعَ الاعتِدالِ الحِكمةُ.
3 نزاهةُ المُستقيمينَ تَهديهِم،
واعوجاجُ الغادرينَ يُهلكُهُم.
4 لا يُعينُ المالُ في يومِ العِقابِ،
والصِّدْقُ يُنَجِّي منَ الموتِ.
5 صِدْقُ الصَّالحينَ يُيَسِّرُ طريقَهُم،
والأشرارُ بِشَرِّهِم يَسقُطونَ.
6 صِدْقُ المُستَقيمينَ يُنقِذُهُم،
والغادرونَ بأهوائِهِم يُؤخذونَ.
7 أمَلُ الشِّرِّيرِ يَبـيدُ بِموتِهِ،
ورجاءُ الأثيمِ يزولُ.
8 الصِّدِّيقُ يخلُصُ مِنَ الضِّيقِ،
فيَحِلُّ الشِّرِّيرُ مكانَهُ.
9 كَلامُ النِّفاقِ يُفسِدُ صاحبَهُ.
وبالمَعرِفةِ يخلُصُ الصِّدِّيقونَ.
10 بِصلاحِ الصِّدِّيقينَ تَغتَبِطُ المدينَةُ،
بإبادةِ الأشرارِ تَطْرَبُ.
11 بِبَركةِ المُستَقيمينَ تعلو المدينةُ،
وبكلامِ الأشرارِ تَنهَدِمُ.
12 ناقصُ الفَهْمِ يُهينُ الآخرينَ،
أمَّا الفهيمُ فيَلزَمُ الصَّمتَ.
13 السَّاعي بالنَّميمةِ يُفشي السِّرَّ،
والأمينُ القلبِ يَكتُمُهُ.
14 بِــغيرِ هِدايةٍ يَسقُطُ الشَّعبُ،
وبِكَثرةِ الواعظينَ يخلُصُ.
15 مَنْ كَفِلَ الأجنبـيَّ نالَهُ السُّوءُ،
ومَنْ لم يَضمَنِ الآخرينَ اطمَأنَّ.
16 المَرأةُ الحنونُ تَحظى بالكرامَةِ،
والشُّرَفاءُ يَحظَونَ بالغِنى.
17 الرَّحيمُ يُحسِنُ إلى نَفسِهِ،
والقاسي يُعَكِّرُ مِزاجَهُ.
18 الشِّرِّيرُ يكسِبُ أجرا زائِفا،
ولِزارعِ العَدلِ ثوابٌ أكيدٌ.
19 العَدلُ يؤدِّي إلى الحياةِ،
ومَنِ اتَّبعَ السُّوءَ فلِمَوتِهِ.
20 إعوجاجُ القلبِ يَمقُتُه الرّبُّ،
والسِّيرَةُ الصَّالِحةُ مَرضاةٌ لهُ.
21 الشِّرِّيرُ لا يتَبَرَّرُ أبدا،
ونَسلُ الصِّدِّيقِ يَنجو.
22 جمالُ امرأةٍ لا خيرَ فيها،
خاتَمٌ مِنْ ذهَبٍ في أنفِ خِنزيرةٍ.
23 ما يتَمَنَّاهُ الصِّدِّيقونَ خَيرٌ كُلُّهُ،
وأملُ الأشرارِ أمَلٌ عابرٌ.
24 هُناكَ مَنْ يُنفِقُ فيزدادُ،
ومَنْ يَدَّخرُ فيَسيرُ إلى الفَقْرِ.
25 مَنْ أعطى بِسخاءٍ يُعطَى،
والّذي يُروي الآخرينَ يُروَى.
26 مَنْ مَنَعَ الحِنطَةَ خاصَمَهُ الشَّعبُ،
ومنْ أعطاها فعَلَيهِ البرَكَةُ.
27 مَنْ يَطلُبِ الخَيرَ يلتَمِسْ رِضا اللهِ،
ومَنْ يَطلبِ السُّوءَ فالسُّوءُ يَلحقُهُ.
28 مَنْ يَتَّكِلْ على غِناهُ يَسقُطْ،
والصِّدِّيقونَ يَزهَونَ كالأغصانِ.
29 مَنْ يُعَكِّرْ بَيتَهُ يَرِثِ الرِّيحَ،
والأحمقُ خادِمٌ للحكيمِ القلبِ.
30 ثمَرَةُ الصِّدِّيقِ شجَرةُ حياةٍ،
ومَنْ كانَ حكيما رَبِـحَ النَّاسَ.
31 الصِّدِّيقُ يُعاقَبُ في الدُّنيا،
فكيفَ الشِّرِّيرُ والخاطئُ.