1 S 24. (Ps 7; 1 591 701 109; 140.) Ex 23:22.
1 De David.
Éternel! Défends-moi contre mes adversaires,
Combats ceux qui me combattent!
2 Saisis le petit et le grand bouclier,
Et lève-toi pour me secourir!
3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs!
Dis à mon âme: Je suis ton salut!
4 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie!
Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte!
5 Qu’ils soient comme la balle emportée par le vent,
Et que l’ange de l’Éternel les chasse!
6 Que leur route soit ténébreuse et glissante,
Et que l’ange de l’Éternel les poursuive!
7 Car sans cause ils m’ont tendu leur filet sur une fosse,
Sans cause ils l’ont creusée pour m’ôter la vie.
8 Que la ruine les atteigne à l’improviste,
Qu’ils soient pris dans le filet qu’ils ont tendu,
Qu’ils y tombent et périssent!
9 Et mon âme aura de la joie en l’Éternel,
De l’allégresse en son salut.
10 Tous mes os diront: Éternel! Qui peut, comme toi,
Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui,
Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille?
11 De faux témoins se lèvent:
Ils m’interrogent sur ce que j’ignore.
12 Ils me rendent le mal pour le bien:
Mon âme est dans l’abandon.
13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac,
J’humiliais mon âme par le jeûne,
Je priais, la tête penchée sur mon sein.
14 Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement;
Comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
15 Puis, quand je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent,
Ils s’assemblent à mon insu pour m’outrager,
Ils me déchirent sans relâche;
16 Avec les impies, les parasites moqueurs,
Ils grincent des dents contre moi.
17 Seigneur! Jusques à quand le verras-tu?
Protège mon âme contre leurs embûches,
Ma vie contre les lionceaux!
18 Je te louerai dans la grande assemblée,
Je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
19 Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet,
Que ceux qui me haïssent sans cause ne m’insultent pas du regard!
20 Car ils tiennent un langage qui n’est point celui de la paix,
Ils méditent la tromperie contre les gens tranquilles du pays.
21 Ils ouvrent contre moi leur bouche,
Ils disent: Ah! Ah! Nos yeux regardent!
22 Éternel, tu le vois! Ne reste pas en silence!
Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
23 Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice!
Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
24 Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu!
Et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
25 Qu’ils ne disent pas dans leur cœur: Ah! Voilà ce que nous voulions!
Qu’ils ne disent pas: Nous l’avons englouti!
26 Que tous ensemble ils soient honteux et confus,
Ceux qui se réjouissent de mon malheur!
Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre,
Ceux qui s’élèvent contre moi!
27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie,
Ceux qui prennent plaisir à mon innocence,
Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l’Éternel,
Qui veut la paix de son serviteur!
28 Et ma langue célébrera ta justice,
Elle dira tous les jours ta louange.
الرب يدافع عن الأبرياء
1 لِداوُدَ:
خاصِمْ يا ربُّ مَنْ يُخاصِمُني،
وقاتِلِ الّذينَ يُقاتِلونَني.
2 أمسِكْ تُرْسا ودِرْعا
وقُمْ إلى نجدَتي!
3 بِرُمحِكَ صُدَّ مَنْ يُطارِدُني،
وقُلْ لي: «أنا خلاصُكَ!»
4 الخِزيُ والهَوانُ لِمَنْ يَطلُبُ حياتي،
والهَزيمةُ والخَجَلُ لِمَنْ ينوي لي شَرًّا.
5 وليكُونوا كالتِّبْنِ في وجهِ الرِّيحِ،
حينَ يَدحَرُهُم ملاكُ الرّبِّ.
6 وليكُنْ طريقُهُم مُظلِما زَلِقا،
حينَ يطرُدُهُم ملاكُ الرّبِّ.
7 بلا سبَبٍ أخفَوا لي شرَكا،
وبلا سبَبٍ حَفَروا حُفرَةً لي.
8 يأتيهِمِ الشَّرُّ وهُم لا يعرِفونَ،
ويَصطادُهُمُ الشَّرَكُ الّذي أخفَوهُ.
وفي الحُفرَةِ نَفسِها يَسقُطونَ.
9 أمَّا أنا فأبتَهِـجُ بالرّبِّ
وأنشَرِحُ لأنَّه خَلَّصَني.
10 عِظامي جميعُها تقولُ:
مَنْ مِثلُكَ أيُّها الرّبُّ
يُنقِذُ المَساكينَ البائِسينَ
مِنْ سالبِيهم الأقوى مِنهُم.
11 يقومُ أعدَائي ويسألونَني
بِـحَماسةٍ عَمَّا لا أعلَمُ.
12 يُجازونَني عنِ الخَيرِ شَرًّا،
فمِنهُم يا ويحَ نفْسي.
13 وأنا عِندَما مَرِضوا
كانَ لِباسي مِسْحا.
وأنهكْتُ بالصَّومِ نفْسي،
فكانَت صلاتي تَرجِـعُ إلى حُضني.
14 كصَديقٍ بل كأخٍ سَلكْتُ معَهُم،
وكأُمٍّ في الحِدادِ وانحَنَيتُ حُزنا.
15 زلَلْتُ فَشَمَتوا وتَجَمَّعوا عليَّ.
تَجَمَّعوا شامِتينَ ولم يتركوني،
وَنكأُوا جِراحي ولم يكُفُّوا.
16 في عُقوقِهِم هَزِئُوا بـي،
وصَرُّوا أسنانَهُم عليَّ
17 يا ربُّ إلى متى تنظُرُ
ولا تَسْتَرِدُّ مِنْ شُرُورهِم نفْسي،
ومِنْ هؤُلاءِ الكافِرينَ حياتي؟
18 فَأحمَدُكَ في الجُموعِ الكبـيرةِ،
وفي شعبٍ عظيمٍ أُهَلِّلُ لكَ.
19 يا ربُّ لا تَدَعْ أعدائي
يَشمَتونَ بـي باطِلا
ولا الّذينَ يُبغِضونَني بلا سبَبٍ
يَتغامَزونَ بالعينِ عليَّ.
20 هُم لا يَتكَلَّمونَ بالسَّلامِ وينسِبونَ
إلى وُدَعاءِ الأرضِ كلامَ المكْرِ.
21 فغَروا أفواهَهُم عليَّ وقالوا:
«هَهْ! هَهْ! رأت عيونُنا ما حَلَّ بهِ».
22 رأيتَ يا ربُّ فلا تَسكُتْ.
يا سيِّدُ لا تَبتَعِدْ عنِّي.
23 أفِقْ واسْتَيقِظْ يا إلهي
واحكُمْ لي يا ربُّ في دَعواي.
24 أنصِفْني بِــعَدلِكَ يا ربُّ،
يا إلهي، فلا يشمَتوا بـي
25 ويقولوا في قلوبِهِم: «نِلْنا مُنانا».
أو يقولوا: «هذا ما تمنَّيناهُ».
26 الخِزْيُ والخجَلُ للشَّامِتينَ بِنكبَتي.
وليَلبَسِ العارَ والهَوانَ المُتكَبِّرونَ عليَّ!
27 يُرَنِّمُ ويفرَحُ كُلُّ مَنْ يُريدُ حَقِّي،
ويقُولُ كُلَّ حينٍ ما أعظمَ الرّبَّ،
لأنَّهُ يُسَرُّ بِسلامةِ عبدِهِ.
28 فيَلهَجُ لِساني بِــعَدلِكَ،
ونهارا وليلا يُهَلِّلُ لكَ.