V. 1-22: cf. Ps 69. És 53. (Mt 27. Lu 23. Jn 19.)
1 Au chef des chantres. Sur “Biche de l’aurore”. Psaume de David.
2 Mon Dieu! Mon Dieu! Pourquoi m’as-tu abandonné,
Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
3 Mon Dieu! Je crie le jour, et tu ne réponds pas;
La nuit, et je n’ai point de repos.
4 Pourtant tu es le Saint,
Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
5 En toi se confiaient nos pères;
Ils se confiaient, et tu les délivrais.
6 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés;
Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
7 Et moi, je suis un ver et non un homme,
L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi,
Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
9 Recommande-toi à l’Éternel!
L’Éternel le sauvera,
Il le délivrera, puisqu’il l’aime!
10 Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel,
Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
11 Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde,
Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
12 Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche,
Quand personne ne vient à mon secours!
13 De nombreux taureaux sont autour de moi,
Des taureaux de Basan m’environnent.
14 Ils ouvrent contre moi leur gueule,
Semblables au lion qui déchire et rugit.
15 Je suis comme de l’eau qui s’écoule,
Et tous mes os se séparent;
Mon cœur est comme de la cire,
Il se fond dans mes entrailles.
16 Ma force se dessèche comme l’argile,
Et ma langue s’attache à mon palais;
Tu me réduis à la poussière de la mort.
17 Car des chiens m’environnent,
Une bande de scélérats rôdent autour de moi,
Ils ont percé mes mains et mes pieds.
18 Je pourrais compter tous mes os.
Eux, ils observent, ils me regardent;
19 Ils se partagent mes vêtements,
Ils tirent au sort ma tunique.
20 Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas!
Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
21 Protège mon âme contre le glaive,
Ma vie contre le pouvoir des chiens!
22 Sauve-moi de la gueule du lion,
Délivre-moi des cornes du buffle!
V. 23-32: cf. Ps 21:2, etc. Hé 2:9-13. (És 52:13-15; 49:6. Lu 24:46, 47. Jn 12:32. Ap 11:15.)23 Je publierai ton nom parmi mes frères,
Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
24 Vous qui craignez l’Éternel, louez-le!
Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le!
Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
25 Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable,
Et il ne lui cache point sa face;
Mais il l’écoute quand il crie à lui.
26 Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges;
J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
27 Les malheureux mangeront et se rassasieront,
Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront.
Que votre cœur vive à toujours!
28 Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui;
Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
29 Car à l’Éternel appartient le règne:
Il domine sur les nations.
30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi;
Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière,
Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
31 La postérité le servira;
On parlera du Seigneur à la génération future.
32 Quand elle viendra, elle annoncera sa justice,
Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.
إلهي إلهي لماذا تركتني
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. دُعاءُ الصَّباحِ. مزمورٌ لِداوُدَ:
2 إلهي، إلهي لِماذا ترَكْتَني
وامتنعتَ عَنْ نَجدَتي وسَماعِ أنيني؟
3 في النَّهارِ أدعو فلا تُجيـبُ،
وفي اللَّيلِ فلا تُحرِّكُ ساكِنا.
4 وأنتَ القُدُّوسُ على عرشِكَ،
يُهلِّلُ لكَ بَنو إِسرائيلَ.
5 علَيكَ تَوَكَّلَ آباؤُنا،
علَيكَ تَوكَّلُوا فنَجَوا.
6 إليكَ صرخُوا فأَنقَذْتَهُم،
وعلَيكَ اعتَمَدُوا فما خابوا.
7 أنا دودةٌ لا إِنسانٌ،
يُعَيِّرُني البشَرُ ويَنبُذُني الشَّعبُ.
8 كُلُّ مَنْ يراني يستَهزِئُ بـي.
يقلِبُ شَفَتَيهِ ويَهِزُّ رأسَهُ
9 ويقولُ: «تَوَكَّلَ على الرّبِّ فَليُنَجِّهِ،
ويُنقِذْهُ إنْ كانَ يرضَى عَنهُ».
10 أنتَ أخرَجْتَني مِنَ الرَّحِمِ،
وطَمأنتَني على ثَديِ أُمِّي.
11 فأنا مِنَ الرَّحمِ محسُوبٌ علَيكَ،
ومِنْ بطنِ أمِّي أنتَ إلهي.
12 اقترَبَ الضِّيقُ ولا نَصيرٌ لي،
فلا تَتباعَدْ عنِّي.
13 أشدَّاءُ كثيرونَ يُطَوِّقُونَني،
كثيرانِ باشانَ يُحيطونَ بـي.
14 فاغِرينَ أفواهَهُم عليَّ
كأسدٍ مُفترِسٍ مُزَمْجِرٍ.
15 كالماءِ سالَت قِوايَ
وتَفَكَّكَت جميعُ عِظامي.
صارَ قلبـي مِثلَ الشَّمعِ
يذوبُ في داخِل صَدْري
16 يـبِسَت كالخزَفِ قُوَّتي،
ولِساني لصِقَ بِـحَلْقي،
وإلى تُرابِ الموتِ أنزَلْتَني.
17 الكلابُ يُحيطونَ بـي.
زُمرةٌ مِنَ الأشرارِ يُحاصِرونَني.
أوثَقُوا يَدَيَّ ورِجلَيَّ،
18 ومِنَ الهُزالِ أعُدُّ عِظامي،
وهُم يَنظُرونَ ويَتَفَرَّسونَ فيَّ.
19 يقتَسِمونَ ثيابـي بَينَهُم
وعلى لِباسي يقتَرِعونَ.
20 وأنتَ يا ربُّ لا تـتَباعدْ.
يا إلهي أسرِعْ إلى نَجدَتي.
21 أنقِذْني مِنَ السَّيفِ يا ربُّ،
ومِنْ أيدي هؤلاءِ الكِلابِ.
22 خَلِّصْني مِنْ أفواهِ الأسودِ،
ومِنْ قُرونِ بقَرِ الوَحشِ أعِنِّي.
23 سأُخبِرُ باسمِكَ إخوتي،
وبَينَ الجماعةِ أهلِّلُ لكَ.
24 هلِّلوا للرّبِّ يا خائِفِـيهِ.
مَجِّدُوهُ يا ذُرِّيَّةَ يَعقوبَ!
إستجيروا بهِ يا ذُرِّيَّةَ إِسرائيلَ،
25 لأنَّهُ لا ينبُذُ المَساكينَ.
ولا يستَهينُ أبدا بِــعَنائِهِم.
لا يحجِبُ وجهَهُ عَنهُم،
ويَسمَعُ إِنْ صرخوا إليهِ.
26 أُهَلِّلُ لكَ في المَجامعِ يا ربُّ
وأُوفي بِنُذوري أمامَ أتقِـيائِكَ.
27 سيَأكُلُ المَساكينُ ويشبَعونَ
ويُهَلِّلُ لِلرّبِّ طالِبوهُ.
فتحيا قلوبُهُم إلى الأبدِ.
28 جميعُ الأُمَمِ تـتذكَّرُ الرّبَّ
وترجِـعُ إليه مِنْ أقاصي الأرضِ.
أمامَ وجهِهِ تسجُدُ جميعُ الشُّعوبِ،
29 لأنَّ المُلْكَ للرّبِّ سيِّدِ الأمَمِ.
30 أغنياءُ الأرضِ يسجُدونَ لَه،
وأمامَهُ يرتَمي العائِدونَ إلى التُّرابِ،
أمَّا أنا فلَهُ وحدَهُ أَحيا.
31 ذُرِّيَّتي أيضا ستَعبُد الرّبَّ،
والأجيالُ الآتيةُ ستُخبِرُ عَنهُ
32 وتُحَدِّثُ الشَّعبَ الّذي سيُولَدُ
بِما تمَّ على يدِهِ مِنْ خلاصٍ.