Esd 3:10, 11; 6:16. (Ps 68; 110.) (Mt 21:9, 42. Ac 4:11, 12. 1 Pi 2:4-7.)
1 Louez l’Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Qu’Israël dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Que la maison d’Aaron dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent:
Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel:
L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes?
7 L’Éternel est mon secours,
Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel
Que de se confier à l’homme;
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel
Que de se confier aux grands.
10 Toutes les nations m’environnaient:
Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient:
Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles;
Elles s’éteignent comme un feu d’épines;
Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Tu me poussais pour me faire tomber;
Mais l’Éternel m’a secouru.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges;
C’est lui qui m’a sauvé.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes:
La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 La droite de l’Éternel est élevée!
La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Je ne mourrai pas, je vivrai,
Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 L’Éternel m’a châtié,
Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice:
J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Voici la porte de l’Éternel:
C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé,
Parce que tu m’as sauvé.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient
Est devenue la principale de l’angle.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu:
C’est un prodige à nos yeux.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite:
Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 O Éternel, accorde le salut!
O Éternel, donne la prospérité!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel!
Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire.
Attachez la victime avec des liens,
Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai;
Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Louez l’Éternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!
نشيد شكر في الهيكل
1 إحمَدُوا الرّبَّ لأنَّه صالِـحٌ،
وإلى الأَبدِ رحمَتُهُ.
2 لِـيَقُلْ بَيتُ إِسرائيلَ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
3 لِـيَقُلْ بـيتُ هرونَ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
4 لِـيَقُلْ خائِفو الرّبِّ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
5 مِنَ الضِّيقِ دَعَوتُ الرّبَّ
فاسْتَجابَ وأفرَجَ عنِّي.
6 الرّبُّ مُعينٌ فلا أخافُ،
فالإنسانُ ماذا يفعَلُ لي؟
7 الرّبُّ معي وهوَ نصيري،
فأرى هَزيمةَ مَنْ يُبغِضُني.
8 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
مِنَ الاتِّكالِ على البشَرِ.
9 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
من الاتِّكالِ على العُظَماءِ.
10 أحاطَ بـي جميعُ الأمَمِ،
وباسم الرّبِّ أُزيلُهُم.
11 أحَاطوا بـي ثُمَّ أحاطوا بـي،
وباسمِ الرّبِّ أُزيلهم.
12 أحاطوا بـي كالنَّحْلِ
ثُمَّ خَمَدوا كَنارِ الشَّوكِ،
وباسمِ الرّبِّ أُزيلُهُم.
13 دَفَعوني دَفْعا لأسقُطَ،
لكِنَّ الرّبَّ نَصَرَني.
14 أُرَتِّلُ للرّبِّ العزيزِ،
فهوَ خلاصٌ لي.
15 هذِهِ تَرنيمةُ الخلاصِ
في خيامِ الصِّدِّيقينَ:
«يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ.
16 يَمينُ الرّبِّ مُرتَفِعَةٌ.
يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ».
17 لا أموتُ بل أحيا
وأُحَدِّثُ بِأعمالِ الربِّ.
18 يعِظُني الرّبُّ ويُرشِدُني
ولا يُسَلِّمُني إلى الموتِ.
19 إفتَحوا لي أبوابَ الصِّدِّيقينَ،
فأدخُلَ وأحمَدَ الرّبَّ.
20 هيَ أبوابٌ إلى الرّبِّ،
وفيها يَدخُلُ الصِّدِّيقونَ.
21 أحمَدُكَ لأنَّكَ أعَنتَني
وكُنتَ لي خلاصا.
22 الحَجَرُ الّذي رفَضَهُ البَنَّاؤونَ
صارَ رأسَ الزَّاويةِ.
23 مِنْ عِندِ الرّبِّ كانَ ذلِكَ،
وهوَ عجيـبٌ في عيونِنا.
24 هذا يومٌ صَنَعَهُ الرّبُّ،
فلنَبتَهِـجْ ونفرَحْ بهِ.
25 آهِ يا ربُّ خَلِّصْ.
آهِ يا ربُّ أحسِنْ إلينا.
26 تبارَكَ الآتي باسمِ الرّبِّ.
نُبارِكُكُم مِنْ بَيتِ الرّبِّ.
27 الرّبُّ هوَ اللهُ الّذي أنارَنا.
زَيِّنوا المَوكِبَ بالأَغصانِ المُورِقَةِ
إلى قرونِ المذبَحِ.
28 أنتَ إِلهي فأحمَدُكَ.
أنتَ إلهي فأرفَعُكَ.
29 احمَدوا الرّبَّ لأنَّهُ صالِحٌ،
لأنَّ إلى الأبدِ رَحمتَهُ.