V. 1-10: cf. Lé 5:14-26.
1 Voici la loi du sacrifice de culpabilité: c’est une chose très sainte. 2 C’est dans le lieu où l’on égorge l’holocauste que sera égorgée la victime pour le sacrifice de culpabilité. On en répandra le sang sur l’autel tout autour. 3 On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, 4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’on détachera près des rognons. 5 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel en sacrifice consumé devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité. 6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c’est une chose très sainte. 7 Il en est du sacrifice de culpabilité comme du sacrifice d’expiation; la loi est la même pour ces deux sacrifices: la victime sera pour le sacrificateur qui fera l’expiation. 8 Le sacrificateur qui offrira l’holocauste de quelqu’un aura pour lui la peau de l’holocauste qu’il a offert. 9 Toute offrande cuite au four, préparée sur le gril ou à la poêle, sera pour le sacrificateur qui l’a offerte. 10 Toute offrande pétrie à l’huile et sèche sera pour tous les fils d’Aaron, pour l’un comme pour l’autre.
V. 11-21: cf. Lé 3Lé 19:5-8.11 Voici la loi du sacrifice d’actions de grâces, qu’on offrira à l’Éternel. 12 Si quelqu’un l’offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d’actions de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, des galettes sans levain arrosées d’huile, et des gâteaux de fleur de farine frite et pétris à l’huile. 13 A ces gâteaux il ajoutera du pain levé pour son offrande, avec son sacrifice de reconnaissance et d’actions de grâces. 14 On présentera par élévation à l’Éternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime d’actions de grâces. 15 La chair du sacrifice de reconnaissance et d’actions de grâces sera mangée le jour où il est offert; on n’en laissera rien jusqu’au matin. 16 Si quelqu’un offre un sacrifice pour l’accomplissement d’un vœu ou comme offrande volontaire, la victime sera mangée le jour où il l’offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain. 17 Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour. 18 Dans le cas où l’on mangerait de la chair de son sacrifice d’actions de grâces le troisième jour, le sacrifice ne sera point agréé; il n’en sera pas tenu compte à celui qui l’a offert; ce sera une chose infecte, et quiconque en mangera restera chargé de sa faute. 19 La chair qui a touché quelque chose d’impur ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu. 20 Tout homme pur peut manger de la chair; mais celui qui, se trouvant en état d’impureté, mangera de la chair du sacrifice d’actions de grâces qui appartient à l’Éternel, celui-là sera retranché de son peuple. 21 Et celui qui touchera quelque chose d’impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d’impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d’actions de grâces qui appartient à l’Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
V. 22-27: cf. Lé 3:16, Lé 17Lé 17:10-14.22 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 23 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre. 24 La graisse d’une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque; mais vous ne la mangerez point. 25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple. 26 Vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez. 27 Celui qui mangera du sang d’une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple.
V. 28-38: cf. (Lé 10:14, 15. No 18:8-11, 18, 19.) Ex 29:24-28.28 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 29 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Celui qui offrira à l’Éternel son sacrifice d’actions de grâces apportera son offrande à l’Éternel, prise sur son sacrifice d’actions de grâces. 30 Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l’Éternel; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l’agiter de côté et d’autre devant l’Éternel. 31 Le sacrificateur brûlera la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils. 32 Dans vos sacrifices d’actions de grâces, vous donnerez au sacrificateur l’épaule droite, en la présentant par élévation. 33 Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part. 34 Car je prends sur les sacrifices d’actions de grâces offerts par les enfants d’Israël la poitrine qu’on agitera de côté et d’autre et l’épaule qu’on présentera par élévation, et je les donne au sacrificateur Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël. 35 C’est là le droit que l’onction d’Aaron et de ses fils leur donnera sur les sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel, depuis le jour où ils seront présentés pour être à mon service dans le sacerdoce. 36 C’est ce que l’Éternel ordonne aux enfants d’Israël de leur donner depuis le jour de leur onction; ce sera une loi perpétuelle parmi leurs descendants. 37 Telle est la loi de l’holocauste, de l’offrande, du sacrifice d’expiation, du sacrifice de culpabilité, de la consécration, et du sacrifice d’actions de grâces. 38 L’Éternel la prescrivit à Moïse sur la montagne de Sinaï, le jour où il ordonna aux enfants d’Israël de présenter leurs offrandes à l’Éternel dans le désert du Sinaï.
شريعة ذبـيحة الإثم
1 «وهذِهِ شريعةُ ذبـيحةِ الإثْمِ، وهيَ قُربانٌ مُقَدَّسٌ كُلَّ التَّقديسِ: 2 في موضِعِ ذَبْحِ المُحرَقةِ يذبَحُ الكاهنُ ذبـيحةَ الإثْمِ ويَرُشُّ دَمَها على أربعَةِ جوانبِ المذبَحِ. 3 ويُقَرِّبُ مِنها جميعَ شَحْمِها: الألْيَةَ والشَّحْمَ الّذي يُغَطِّي الأمعاءَ، 4 والكلْيتَينِ والشَّحْمَ الّذي علَيهما عِندَ الخاصِرتَينِ، والكَبِدَ بَعدَ نَزْعِ زيادَتِهِ معَ الكلْيتَينِ. 5 ويُوقِدُ الكاهنُ الذَّبـيحةَ على المذبَحِ وقيدةً للرّبِّ. هيَ ذبـيحةُ إثْمٍ. 6 كُلُّ ذَكَرٍ مِنَ الكهَنةِ يأكُلُ مِنها في موضِعٍ مُقَدَّسٍ هيَ قُربانٌ مُقَدَّسٌ كُلَّ التَّقديسِ.
نصيـب الكاهن
7 لِذبـيحةِ الإثْمِ وذبـيحةِ الخطيئةِ شريعةٌ واحدةٌ، والكاهنُ الّذي يُكَفِّرُ بها تكونُ مِنْ نَصيـبهِ. 8 والكاهنُ الّذي يُقَرِّبُ مُحرَقةَ أحدٍ مِنَ النَّاسِ، يكونُ جِلْدُها مِنْ نَصيـبِهِ بَعدَ تَقريـبِها. 9 وكُلُّ تقدِمةٍ مِمَّا تُخبَزُ في التَنُّورِ أو تُقلَى في مِقلاةٍ أو تُخبَزُ على الصَّاجِ، تكونُ للكاهنِ الّذي يُقَرِّبُها. 10 وكُلُّ تقدِمةٍ مَلتوتةٍ بِزيتٍ أو جافةٍ تكونُ لجميعِ بَني هرونَ بالتَّساوي.
شريعة ذبـيحة السلامة
11 وهذِهِ شريعةُ ذبـيحةِ السَّلامةِ الّتي تُقَرَّبُ للرّبِّ: 12 إذا قُدِّمَت للشُّكرِ يُقَرَّبُ معَها قُربانٌ مِنْ أقراصِ فطيرٍ مَلتُوتةٍ بِزيتٍ، ورِقاقِ فطيرٍ مَمسوحةٍ بِزيتٍ، ودقيقٍ مَدلوكٍ أقراصا مَلتوتةً بِزيتٍ. 13 معَ أقراصِ خُبزِ خَميرٍ يُقدَّمُ هذا القُربانُ معَ ذبـيحةِ السَّلامةِ الّتي للشُّكرِ. 14 ويُرفَعُ واحدٌ مِنْ كُلِّ ذلكَ ويُقَرَّبُ قُربانا للربِّ، والباقي يكونُ للكاهنِ الّذي يَرُشُّ دمَ ذبـيحةِ السَّلامةِ. 15 ولَحمُ ذبـيحةِ السَّلامةِ الّتي للشُّكرِ يُؤكَلُ في يومِ تَقريـبِهِ، لا يَبقَ مِنهُ إلى الغَدِ. 16 وإنْ كانتِ الذَّبـيحةُ نَذْرا أو تَبَرُّعا، فلتُؤكَلْ في يومِ تقريـبِها، وما فضَلَ مِنها يُؤكَلُ في الغَدِ. 17 وما بقيَ مِنها إلى اليومِ الثَّالثِ يُحرَقُ بالنَّارِ. 18 وإنْ أكلَ أحدٌ مِنها في اليومِ الثَّالِثِ، فلا يَرضى عَنها الرّبُّ، والّذي قَرَّبَها لا تُحسَبُ لَه، بل تكونُ رِجْسا، ومَنْ أكلَ مِنها تحَمَّلَ عاقِبةَ إثْمِهِ. 19 وإذا مسَّ لَحمُها شيئا نَجِسا، فلا يُؤكَلُ بل يُحرَقُ بالنَّارِ، ولَحمُها يأكلُهُ مَنْ كانَ طاهرا.
20 «كُلُّ مَنْ أكلَ لَحما مِنْ ذبـيحةِ السَّلامةِ الّتي للرّبِّ وكانَ نَجِسا أقطَعُهُ مِنْ شعبِهِ. 21 وكُلُّ مَنْ لامَسَ شيئا نَجِسا لإنسانٍ أو بَهيمةٍ، أو أيَّةِ رجاسةٍ ما نَجِسةٍ، ثُمَّ أكلَ مِنْ ذبـيحةِ السَّلامةِ الّتي للرّبِّ أقطَعُه مِنْ شعبِهِ».
22 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 23 «قُلْ لِبني إسرائيلَ: كُلُّ شَحْمٍ مِنْ بقَرٍ أو ضَأْنٍ أو معَزٍ لا تأكُلُوهُ. 24 وشَحْمُ الحيوانِ المَيْتِ والفريسةِ تستعمِلونَه في أيَّةِ صَنعَةٍ، ولكنْ لا تَأكُلُوه. 25 مَنْ أكلَ شَحْما مِنَ البهيمةِ الّتي يُقَرَّبُ مِنها وقِـيدةً للرّبِّ أقطَعُهُ مِنْ شعبِهِ.
26 «كُلُّ دَمٍ مِنَ الطَّيرِ والبَهائِمِ لا تأكُلُوه أينَما سَكَنتُم. 27 ومَنْ أكلَ شيئا مِنَ الدَّمِ أقطَعُه مِنْ شعبِه».
28 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 29 «قُلْ لِبني إِسرائيلَ: مَنْ قرَّبَ ذبـيحةَ سلامةٍ لِلرّبِّ، فَليُقَرِّبْ مِنها للرّبِّ 30 وقيدةً مِنَ الشَّحْمِ المُلتَصِقِ بالصَّدْرِ تحمِلُها يَداهُ معَ الصَّدْرِ، فيُحَرِّكُ الصَّدْرَ تحريكا أمامَ الرّبِّ لِـيُكَرِّسَهُ 31 وأمَّا الشَّحْمُ فيُوقِدُه الكاهنُ على المذبَحِ. ويكونُ الصَّدْرُ لِهرونَ وبَنيهِ الكهَنةِ. 32 وأعطُوا الكَتِفَ اليُمنى لِمَنْ مِنهم 33 قرِّبْ دَمَ ذبـيحةِ السَّلامةِ وشحْمَها 34 فيكونُ أنِّي أخذتُ الصَّدْرَ والكَتِفَ اليُمنى مِنْ ذبائِـحِ سلامةِ بَني إِسرائيلَ وأعطيتُها لِهرونَ الكاهنِ ولبَنيهِ. هذِهِ فريضةٌ لِبني إِسرائيلَ إلى الأبدِ.
35 «تِلكَ حِصَّةُ هرونَ وبَنيهِ مِنَ الذَّبائِـحِ الّتي توقَدُ للرّبِّ يومَ تقديمِهِم ليكونوا كهَنةً لَه، 36 أمرَ الرّبُّ بِها فريضَةً أبديَّةً على مَمَرِّ أجيالِهِم، 37 وتلكَ شريعةُ المُحرَقةِ والتَّقدمةِ وذبـيحةِ الخطيئةِ وذبـيحةِ الإثْمِ وتكريسِ الكهَنةِ وذبـيحةِ السَّلامةِ، 38 أمرَ الرّبُّ بها موسى في جبَلِ سيناءَ يومَ أمرَ بَني إِسرائيلَ بأنْ يُقرِّبوا قرابـينَهُم للرّبِّ في بريَّةِ سيناءَ».